Поиск-86: Приключения. Фантастика | страница 20
— Прежде всего меня интересует банда, — Фролов аккуратно переставил на край стола чашу с икрой и сухарями, сдвинул бумаги отчетности. — О хозяйственных делах вы потом поговорите с временным представителем Советской власти в Сатарово, который здесь и комендант, и ревком в одном лице, — кивнул на Латышева.
Тот уже изучал, серьезно и сосредоточенно, записи деда Никифора.
Старик, услыхав, что этот розовощекий мальчик с белыми бровками отныне его начальник, приоткрыл в изумлении рот.
— Значит, так, — Фролов деловито перебросил на колени полевую сумку, достал из нее карту. — Начнем с того, сколько их было.
— Есеров-то? — Старик исподтишка взглянул на Латышева. — Докладаю: тридцать душ вместе с самим Арчевым, две больших лодки-дощаника, три лошади, три пулемета «максим». Все!
— С нашими данными совпадает… И куда же они, по-вашему, двинулись? Сюда? — Фролов провел ногтем вправо от речной развилки. — К Сургуту? Чтобы уйти на восток?
— Не, не, вверх по Оби оне не пойдут! — решительно помотал головой, возражая, Никифор. — Лошади обезножели и тащить дощаники супротив течения навряд ли смогут. — Навалился грудью на стол, решительно провел пальцем по нижнему течению Оби. — Я думаю, оне в Березово подались. Идтить намного легче вниз по воде. Можно под парусом, можно на гребях. И лошади отдохнут… Окромя того, похвалялись, что в тамошнем уезде их ждут единомышленники. Баяли, быдто все еще власть тама ихняя. Врут, поди?
— Врут! — уверенно заявил Латышев, не отрываясь от бумаг.
— А не могли они в притоки свернуть? — спросила Люся.
— В притоки? — удивился старик. — Нашто? Чтоб в капкан залезть? Опять же надо назад вертаться, а тута вы и поджидаете… — И смолк, задумался, припоминая что-то. — Хотя погодь, погодь. Арчев меня все про Ефрема Сатарова выпытывал: где, дескать, его юрта? А стойбище-то Ефрема-ики здеся вот, — поползал взглядом по карте, уверенно ткнул в синюю жилочку реки.
— Назым, — прочитал Фролов. — Совсем рядом.
— А Ефрем-ики — это кто? — поинтересовалась девушка.
— О-о, — Никифор закатил глаза. — Это наипервейший человек у тамошних остяков. Старшой… Шибко древний род. В давние времена пращуры его тутошним местом владели, оттого и прозывается Сатарово.
— Ну, сюда они не полезут, — пошарив взглядом по верховьям Назыма, решительно заявил Латышев. — Даже если вздумали на север по суше пробираться. Без проводника — самоубийство. Дебри, топи.
— Проводник-то у них имеется. Хороший проводник, — Никифор хмыкнул, почесал, скривившись, щеку. — Кирюшка Серафимов, аспид. Ране-то он у Астахова разъездным прикащиком служил. Поганый человечишко — пройдоха, жулик, страмник, не приведи господь. Но Югру знает, как хозяйский чулан. Всю тайгу облазил, с каждого ордынца по семь шкур спустил…