Пока бьется сердце | страница 63
Кэти повернулась, чтобы улыбнуться ему, и сказала, что путешествие лучше всего им начать с моста Коллдерс, а затем спуститься вниз по течению в поисках подходящего места для моста. Затем девушка глубоко вздохнула, вдруг припомнив всю тщетность подобных усилий. Как сказал Чарльз, никто не захочет потратить такие большие деньги для того только, чтобы спасти мост от затопления.
Билл и Ноэль вернулись в Глазго на следующий день, и, хотя она чувствовала после их отъезда грусть, по-настоящему Кэти скучала только по Чарльзу.
Где он сейчас? Уже прошел месяц с тех пор, как он не был дома. Каждую пятницу дядя звонил, чтобы выразить сожаление по поводу того, что не может оставить работу. У него явно было много хлопот, и по намекам Кэти поняла, что это как-то связано с неустойчивостью горных пород. Впоследствии это могло доставить массу проблем. Тот, кто занимается строительством дорог, должен быть особенно внимателен в этом отношении.
Кэти так хотелось помочь ему; но она упрекала себя за излишнюю самонадеянность, ведь по сравнению с Чарльзом она была всего лишь профаном.
Он позвонил ей в четверг, сообщив, что на следующий день будет дома.
Когда он увидел ее сбегающую вниз по лестнице, в его потемневших глазах вспыхнуло восхищение, затем оно сменилось бездонной грустью. Кэти остановилась, ожидая его реакции, с неожиданной робостью.
— Что это такое, моя беспризорница? Что они сделали с тобой? Ну-ка повернись.
Придерживая складки платья, Кэти повиновалась, она подошла совсем близко и заглянула Чарльзу в глаза.
— Я нравлюсь тебе? — Девушка вся светилась и не скрывала своего удовольствия от его приезда. — Я купила платье сегодня утром — специально к твоему приезду!
Она не отводила от него вопросительного взгляда, но он ничего не отвечал. Кэти мгновенно почувствовала смятение его чувств. Он хотел, чтобы она привыкла к обществу, повзрослела и стала похожа на других девушек своего возраста, и все же… Вздох огорчения вырвался у Чарльза, но он по-прежнему молчал, а Кэти продолжала быстро и озабоченно:
— Я накрасила губы, а как тебе нравится цвет лака для ногтей? — Она протянула ему свою наманикюренную руку.
— Мне не нравится, — коротко ответил он. — Тебе лучше его смыть.
— Я сделала это специально для тебя, дядя Чарльз. — Губы ее задрожали, и она смутилась, не понимая, отчего вдруг его слова болезненно задели ее сердце. — Я подумала, что тебе понравится, если я буду выглядеть современно?
— Только если не слишком современно, — смягчился Чарльз, заметив ее огорчение. — Не надо меняться так быстро, моя маленькая беспризорница, — я понял, что ты мне нравилась такой, какой была.