Тайна «Прекрасной Марии» | страница 29
— Дорогой мой, если бы ты не был им, я бы сюда не приходила.
Жильбер перехватил ее руки, сжал их, потом отпустил ее ладони и расстегнул брюки.
Обнаженная Салли застонала от проснувшейся в ней чувственности, от наслаждения, которое давал ей Жильбер, целуя и лаская ее тело.
— Боже мой, Жильбер, ну же!.. — прошептала Салли, извиваясь в кресле. Они оба соскользнули на пол. Жильбер сорвал с нее панталоны, отбросил их в угол, где уже валялись корсет и чулки Салли.
Ее волосы рассыпались волнами по плечам, и Жильбер уткнулся в них лицом, ощущая запах лилий. Он сжал Салли в объятиях, и они покатились по толстому ковру…
Положив голову на грудь Салли, Жильбер слушал, как бешено бьется ее сердце. Потом он приподнялся на локте и начал забавляться с локонами ее прекрасных волос.
Салли усмехнулась:
— Нужно поставить здесь диванчик или кушетку. Мне все-таки было неудобно.
— Но тебе ведь понравилось, — ответил Жильбер и слегка ущипнул ее за бедро.
Из всех его любовниц Салли была самой страстной, самой «подвижной». И она была единственной настоящей леди среди всех его подружек — продавщиц, наложниц, содержанок, обыкновенных шлюх.
Салли была не просто леди, она к тому же была талантливой художницей.
Жильбер посмотрел на нее. Салли сидела на полу, скрестив ноги, с усмешкой глядя на разорванные панталоны. Ее прекрасные золотистые волосы закрывали плечи и спину.
— Посмотри на себя в зеркало сейчас, — сказал Жильбер, — тебе нужно написать автопортрет, именно в такой позе и в таком виде.
— Будет настоящий скандал.
— Ты продашь картину, которую принесла мне сегодня?
— Продала бы, если бы знала, что Поль ее никогда больше не увидит. Как и другие, которые продал ты.
Салли вовсе не нуждалась в деньгах, но ей было очень приятно, если находился кто-нибудь, кому ее картины нравились настолько, что он был готов заплатить за них деньги.
— Должна тебе сказать, продать ее будет нелегко. Надеюсь, ты не продавал еще мои картины кому-нибудь в Вашингтоне.
Она искоса взглянула на него.
— Что у тебя на уме? — подозрительно спросил Жильбер.
— Не у меня, — ответила Салли, — у Поля. Он собирается баллотироваться в Конгресс твоим оппонентом.
— Ах, черт возьми!
— Да уж. Демократам явно кажется, что ты — неподходящая фигура для этого поста, и они снарядили моего несчастного супруга спасать Луизиану.
Жильбер выглядел озадаченным.
— Да я честен, как…
— Ты честен так же, как и всякий политик в этом штате. Поэтому не надейся, что я буду тебе помогать. Я сама намеревалась поехать в Вашингтон.