Мужская душа | страница 72



Она положила пиджак обратно на диван — туда же, где лежали джинсы и футболка.

— Потому что я думаю о вещах, которые понадобятся Центру. — Она уже говорила эту фразу, но готова была много раз ее повторить. В традиционном костюме он в любом случае не привлечет внимания гостей. — Если наши дети будут заниматься на компьютере, они найдут хорошую работу и смогут отложить деньги, чтобы потом поступить в колледж. А что касается крыши, то осматривал ли ты ее в последнее время?

— Да, осматривал, — ответил он жестко. Болтовня на эту тему давно ему наскучила. И так понятно, что нужна была новая. — Что-нибудь еще есть в твоем листе пожеланий, о чем я не осведомлен?

Неожиданно Кэрсон понял, что Лори стоит очень близко к нему. И что она очень привлекательна.

— Я бы хотела, чтобы ты был более уступчивым, но этого, увы, не купишь.

Кэрсон дотронулся до ее шелковистых волос и обнаружил, что они не были закреплены лаком. И он с наслаждением погладил их.

— Может быть, ты сможешь поторговаться.

Он притянул, ее лицо к своему.

— Что ты можешь сторговать? — спросила его Лори шепотом.

Кэрсон не понимал, почему он это сказал. Может быть, все дело было в ее парфюмерии. Или в ангельском облике. Или в том, как она смотрела на него, заставляя забыть об осторожности. Снова пойти на риск.

Все это спутало его мысли. И пробудило желания.

— Дай мне подумать, — произнес он тихо, приблизив к ней свои губы.

С каждым новым поцелуем остановиться было все труднее. Тем более, запретить себе это делать и отказаться от того, что он обещал никогда не повторять.

Это было мучительно.

Горячие волны желания накатывали на Лори, затягивая ее. Увлекая. Она встала на цыпочки и обвила руками шею Кэрсона, прислоняясь к нему всем телом, чувствуя его близость.

Сердце Кэрсона бешено колотилось в груди, когда их губы отрывались друг от друга.

— Черт возьми, Лори, ты все усложняешь.

Она не поняла и удивилась. Она искала глазами его глаза.

— Что я усложняю, Кэрсон? Что?

Его руки лежали у нее на плечах. Это он держался за нее, а не она.

— Я забываю о том, что ты жена моего брата.

— Вдова, Кэрсон, я вдова твоего брата. Его уже нет. Почему бы не забыть уже о Курте?

Неужели она не понимает?

— Потому что это не должно было случиться. Я не могу позволить себе такие чувства.

Значит, он к ней неравнодушен? Что-то запело у нее в груди. Сердце радостно подпрыгнуло.

— Что, Кэрсон? Что ты чувствуешь?

Ее вопрос проник не только в мысли, но и в душу. Как песня сирены, которая звала его в те края, откуда не было возврата.