Игры на брачном ложе | страница 87
Джек сардонически усмехнулся.
— Я постучал. Думаю, этого вполне достаточно, если, конечно, вы не предавались здесь любовным утехам.
— Джек! — одернула брата Мэллори, залившись краской до корней волос.
Джек не обратил на нее никакого внимания. Его взгляд был прикован к Адаму.
— Учитывая то, что вы провели наедине уже около часа, — продолжал Джек, буравя Адама колючим взглядом, — думаю, вы успели уладить с Мэллори все вопросы. Это так?
Адам кивнул.
— Вы можете поздравить нас и пожелать счастья. Ваша сестра оказала мне большую честь, согласившись стать моей женой.
Прищурившись, Джек, некоторое время молча смотрел на парочку, а затем, подойдя к ним, заключил сестру в объятия.
— Будь счастлива, дорогая!
— Спасибо, Джек, — растрогавшись пробормотала Мэллори.
— Если Грешем будет плохо обращаться с тобой, скажи мне об этом, я быстро призову его к ответу, — пообещал Джек. — А если он не поймет слов, то отведает кулаков. — Джек повернулся к Адаму: — Примите это к сведению, Грешем.
— Не надо угрожать мне, Байрон.
Мэллори нахмурилась. Она опасалась, что брат и жених подерутся у нее на глазах. Однако Адам не собирался обострять отношения, поскольку знал, что это не понравится Мэллори.
Поколебавшись, Джек протянул ему руку, и они обменялись крепкими рукопожатиями.
— Поздравляю, Грешем, добро пожаловать в наш семейный круг!
Они обнялись и дружески похлопали друг друга по спине.
— Надо официально объявить о помолвке, — продолжал Адам. — В любом случае я рад, что скоро вы станете моим родственником. Впрочем, мы давно уже относимся друг к другу как братья.
— Спасибо за поздравления. Признаюсь, в качестве шурина вы мне нравитесь больше, чем в качестве брата. Во всяком случае, эта степень родства меня больше устраивает.
Они с Джеком рассмеялись, и Мэллори поняла, что брат и жених больше не испытывают друг к другу вражды.
— Ох уж эти мужчины! — воскликнула она. — Подозреваю, что сейчас вы пойдете отмечать предстоящую помолвку. Ну что ж, а я, пожалуй, поднимусь к себе наверх.
Мэллори повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Адам остановил ее, схватив за руку.
— Подожди, дорогая, мне надо задать тебе один вопрос.
— Я слушаю.
— Во-первых, я хочу знать, спустишься ли ты к обеду. Во всяком случае, я на это рассчитываю.
Выражение лица Мэллори смягчилось.
— Да, я спущусь в столовую, — ответила она.
Адам улыбнулся и поцеловал ее в лоб.
— Во-вторых, я должен сделать вот это, — сказал он и, повернув Мэллори спиной к себе, быстро застегнул несколько расстегнутых пуговичек на ее платье.