Английский язык c дружелюбным скелетом. Легенды североамериканских индейцев | страница 6




The bear knew (медведь знал) what the people were doing down in the settlement (что люди делали внизу в поселке) just as he always knew (как он всегда знал) what the man was thinking about (о чем думал человек). Some days passed (несколько дней прошло) and the bear said again (и медведь сказал снова), "This is the day when the Topknots will come to kill me (это день, когда Пучковолосые придут убить меня; topknot — пучок волос на голове, хохолок; top — верхушка; макушка; knot — узел), but the Split-noses will come first and find us (но Расщепленные Носы придут первые и найдут нас). When they have killed me (когда они убьют меня) they will drag me outside the cave (они вытащат меня наружу /из/ пещеры) and take off my clothes (и снимут мою одежду) and cut me in pieces (и разрежут меня на кусочки). You must cover the blood with leaves (ты должен засыпать кровь листьями), and when they are taking you away (и когда они будут забирать тебя прочь) look back (посмотри назад) after you have gone a piece (после того, как ты отойдешь на некоторое расстояние; piece — кусок, штука; некоторое количество) and you will see something (и ты кое-что увидишь)."


find [faInd], knot [nOt], outside ["aut`saId], piece [pJs], blood [blAd]


The bear knew what the people were doing down in the settlement just as he always knew what the man was thinking about. Some days passed and the bear said again, "This is the day when the Topknots will come to kill me, but the Split-noses will come first and find us. When they have killed me they will drag me outside the cave and take off my clothes and cut me in pieces. You must cover the blood with leaves, and when they are taking you away look back after you have gone a piece and you will see something."


Soon they heard the hunters coming up the mountain (вскоре они услышали, как охотники поднимались в горы; to hear), and then the dogs found the cave (и затем собаки нашли пещеру) and began to bark (и начали лаять). The hunters came and looked inside (охотники пришли и заглянули внутрь) and saw the bear (и увидели медведя) and killed him with their arrows (и убили его своими стрелами). Then they dragged him outside the cave (затем они вытащили его наружу /из/ пещеры) and skinned the body (и сняли шкуру с его тела; to skin — снимать шкуру) and cut it in quarters to carry home (и разрезали его на четвертины, чтобы нести домой). The dogs kept on barking (собаки продолжали лаять) until the hunters thought (пока охотники не подумали;