Москвест | страница 45
Последняя фраза была сказана с такой издевательской интонацией, что засмеялись все, даже Мишка. Его понемногу начало заражать общее приподнятое настроение, он даже разулыбался. Один из воинов — редкий среди конных пеший в сияющей на солнце кольчуге — спросил у Мишки:
— Здорово, малец. Ты не здешний, што ль?
— Ага, — кивнул Мишка.
— Откель?
В голове всплыло, как они с Машей недавно выдавали себя за литовцев. «В прошлый раз прокатило», — подумал Мишка и ответил:
— Из Литвы.
— О! — обрадовался пеший. — Литвины — добрые воины! Князь Остей — тоже из ваших, славный ратник. Пойдем отведу к земляку! Я как раз к нему.
Перспектива пообщаться с настоящим литовцем и выдать свой обман Мишке не улыбалась. Но он не успел придумать подходящую причину, чтобы отказаться, — воин уже тянул его куда-то.
Князь Остей оказался очень молодым, но суровым. И каким-то… особенным, что ли. Даже лицо у него было не круглое, с кустистой бородой, как у прочих воинов, которых довелось видеть тут Мишке, — а вытянутое, да и борода прямая, явно ухоженная.
— Поклон тебе, князь! — весело крикнул воин в блестящей кольчуге, крепко сжимая локоть Мишки. — Вот, земляка тебе привел!
— Поклон княжьей дружине! — в тон ему ответил Остей.
Мишка был готов провалиться от стыда сквозь землю. Конечно, вранье безобидное… но все равно противно. Как будто попался на мелком воровстве. Вот сейчас заговорит этот Остей на своем литовском — и что ему отвечать?
Но князь, окинув его каким-то вдруг посветлевшим взглядом и коротко улыбнувшись, произнес на очень странном русском:
— Прывита́нне, хлапе́ц! Адку́ль сам?
Мишка ответить не успел, только удивился (он литовский язык как-то по-другому себе представлял), как дружинник вдруг посерьезнел:
— Князь, потом с земелей побалакаешь. Дмитрий Иванович тебя зовет!
КОЕ-ЧТО ИЗ ИСТОРИИ. Великое княжество Литовское располагалось на землях, которые ранее входили в состав Киевской Руси. Государство даже называли «Великое княжество Литовское и Русское». Понятно, что и большинство литвинов были наследниками жителей Киевской Руси. И говорили они на языке, который был очень близок к разговорному древнерусскому (потом этот говор лег в основу современных белорусского и украинского языков), даже официальные документы Великого княжества Литовского написаны на языке, очень напоминающем нынешний белорусский. Неудивительно, что литовский князь (по национальности балт) в разговоре с Мишкой перешел на этот славянский язык.