Живые зомби | страница 56



— Ты тоже ходишь на собрания? — спрашивает Рей.

Ответить Том не успевает — Джерри сует ему журнал с мисс Сентябрь-1997 на развороте:

— Эй, не хочешь посмотреть?

Том некоторое время изумленно таращится на фотографию, затем мотает головой. Вероятно, ему, как и мне, не то чтобы неинтересно, а просто неловко. Огромный глянцевый снимок двадцатилетней блондинки в полный рост, на высоких каблуках, с нарочито приспущенным кружевным бельем — кому ж не любопытно посмотреть, что они там напечатали? Но если у тебя только одна рука, листать журнал и одновременно пить пиво будет затруднительно. Оленину достать — и то нужно изловчиться, придерживая банку согнутой в колене ногой.

— А руку тоже собаки оторвали? — спрашивает Рей.

Том вертит головой по сторонам, будто ждет ответа от кого-то другого. Потом до него доходит, что вопрос адресован ему.

— Нет, — отвечает он, разглядывая свое пиво. — Руку украли.

— Украли?! — переспрашивает Рей.

Том неохотно пересказывает грустную историю о похищенной на мемориальном кладбище Оквуд руке.

— Вы знаете, где живут эти подонки? — спрашивает Рей.

— Они из братства «Зигмунд Хай», — говорит Джерри.

— «Сигма Хи», — поправляет Том.

— Какая разница…

Джерри подтянул к себе банку «роскошного рагу от Рея», откручивает крышку, а другой рукой продолжает листать сентябрьский номер за 1997 год.

— Вы пытались отнять?

Том мотает головой.

— Хотели было, а потом решили, что возникнет куча проблем с законом.

— Какие проблемы с законом, если возвращаешь то, что принадлежит тебе? — удивляется Рей.

Под таким углом мы это дело не рассматривали.

— О, а штука ничего! — Джерри с набитым ртом облизывает пальцы. — Попробуй, Том.

— Я вегетарианец.

— Брось заливать. Ты сам говорил, что ешь рыбу.

— Мясо и рыба — не одно и то же, — отбивается Том.

— Да какая на хрен разница! — Джерри демонстрирует универсальный жест, означающий мастурбацию.

— А как насчет тунца, хочешь? — предлагает Рей, поднимаясь. — Кому-нибудь принести еще пива?

Мы с Джерри поднимаем руки.

— У тебя есть тунец? — Том не верит своим ушам.

— Недавно поймал и закатал в банки, — отвечает Рей, скрываясь в кладовке. — Хотя ловил, собственно говоря, не сам.

— А кто? — спрашивает Том.

— Один мой друг.

Рей появляется снова. Нам с Джерри он выдает по бутылке, а Тому вручает банку с тунцом и вилку.

С моего места содержимое банки кажется все той же олениной, но зрение у меня совсем не то, что раньше.

Том поднимает банку вверх и разглядывает в свете костра, затем захватывает ее ступнями, отвинчивает крышку и снова берет в руку — нюхает.