Последняя страсть Клеопатры. Новый роман о Царице любви | страница 73
Напор Фульвии был немыслим, спокойная, тихая Октавия просто не знала, как отбиваться от матери Клавдии. Наконец, она нашла выход:
– Пойдемте в атриум, Аттика там.
Мать Октавиана действительно ждала гостью, они произнесли положенные приветствия, ответили на положенные вопросы о самочувствии, долгом путешествии и погоде, Фульвия была приглашена проследовать к пиршественному столу:
– У нас, конечно, не пиры Лукулла или египетской царицы, мы живем просто, Гай не одобряет следования моде или роскоши.
«Лучше бы сказали, что денег нет! – снова мысленно фыркнула Фульвия. – Деревенщина, хотя сын и консул».
Она упорно не признавала, что у Октавиана почти полная власть над Римом, а ее собственный муж вот-вот растеряет и то, что имеет.
– О, нет! У вас столь великолепный особняк!..
– Гай приобрел случайно, он недорого стоит, а вот отделать заново средств нет. Да Гаю и некогда.
По самому тону, которым произносилось имя консула, чувствовалось, что его просто обожают в этом доме.
– Да, Октавиан, видно, часто отсутствует дома, если приставил к своей жене столь внушительную охрану.
Фульвия нарочно назвала консула тем именем, которое он ненавидел. Женщины старательно звали его Гаем и старались не замечать грубости гостьи. Октавия решила порадовать Фульвию:
– У Клавдии уже хорошо получается работать за ткацким станком.
– Что делать?!
– Ткать… и прясть то… же…
Даже привыкшая скрывать свои чувства Фульвия на сей раз не справилась, презрение перекосило ее лицо так, что последнее слово Октавия произносила уже неуверенно и растягивая.
– Ткать?! Прясть?! Женщины нашего круга не созданы для такой работы! Для этого есть слуги.
Аттика поджала губы:
– Но мы сами прядем и ткем полотна для одежды, сами шьем туники Гаю…
Фульвия фыркнула так, что и без слов было ясно: оно и видно!
Несчастная Клавдия, которой грозило испортить отношения еще и со свекровью, попыталась вмешаться:
– Но мне не трудно, мама.
– О да, а полы ты, случайно, не натираешь? Вот откуда эти жуткие прыщи – от грязи! Я заберу Клавдию домой на те дни, пока Октавиана нет в Риме, и приведу ее в порядок. Я, конечно, могла бы делать это и здесь, но боюсь стеснить вас.
Стеснить скромных женщин в огромном особняке было невозможно, но чего совсем не хотелось ни Аттике, ни Октавии, так это постоянного присутствия шумной бесцеремонной Фульвии. Они согласились, что Клавдия может пожить у матери, пока ее муж не вернется в Рим. Возник только один вопрос: а как же служанки? Клавдия попросила: