Дела любовные | страница 54



Дверь ее номера скрипнула и приоткрылась, поддаваясь нажатию уверенной руки. Алиса обернулась, чтобы пожелать Ричарду спокойной ночи, и застыла. В ее сознании яркой вспышкой пронеслись невероятно дерзкие кадры: она соблазняет его, бросается в его объятия, бесстыдно ласкает… Он не в силах противиться, и вот они уже в постели… Эта мысль привела Алису в смятение…

— Теперь, леди, — тихо сказал Ричард, — у вас серьезные обязанности, и вы нуждаетесь в хорошем восьмичасовом сне. Я не хочу, чтобы вы вставали с постели до тех пор, пока я не позвоню вам. Начнем утро с чудесного завтрака, а затем посмотрим, что день грядущий нам готовит.

Он опустил руки Алисе на плечи и склонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Пальцы девушки непроизвольно сжали его кисти — она была уже не в силах сдержать нахлынувшие чувства. Трепет девичьих ресниц, опущенных в плохо скрытом наслаждении, нежность не отпускающих рук, покорный вздох, умоляющий взгляд в глаза и почти незаметная дрожь ее тела сказали Ричарду больше, чем могла себе позволить сама Алиса.

От нее не укрылась та серьезность, что так внезапно появилась в его глазах. Ричард пристально всматривался в лицо девушки, как будто пытался заглянуть ей в душу. В его взгляде отразилось удивление и, как ей показалось, неодобрение.

Наконец он подошел к двери и медленно повернул ключ в замочной скважине. Когда он обернулся к Алисе, ей показалось, что ее сердце сейчас разорвется от томительного ожидания.

Еще мгновение — и она очутилась в его объятиях. Ее гибкое тело прижалось к нему со всей страстью, на которую было способно, каждой клеточкой ощущая упругость его мышц и готовность жаждущей плоти. Сильные руки мужчины сомкнулись за ее спиной, отметая последние сомнения.

От поцелуя Ричарда у Алисы перехватило дыхание. Этот поцелуй сладким эхом отозвался во всем ее теле. Он высвободил тот огонь желания, с которым она тщетно боролась так много дней, и теперь это пламя победно полыхало, унося ее в мир, где царило наслаждение.

Ее рука стыдливо нашла дорогу к выключателю. Успокаивающая темнота заполнила номер, поглощая даже память о долгих неделях молчаливой борьбы Алисы с самой собой. Наконец-то она почувствовала, что может расслабиться и полностью погрузиться в охватившую ее радость. Она позволила своим губам смело ответить на поцелуй мужчины.

Алиса испытывала невольный страх перед неминуемой теперь близостью, но после этого поцелуя она уже чувствовала, что полностью принадлежит Ричарду. Их языки встретились и начали гибкий танец открытий, исследований и приглашений. Все чувства обострились до головокружения. Она в истоме прислушивалась к тому, как его умелые и нежные руки ласкают и гладят все мягкие изгибы ее тела. Его движения были неторопливыми, и их ритм постепенно ввергал ее во всеохватывающую дрожь экстаза.