Карибы. Ресторанчик под пальмами | страница 61



Из-за двери показалась голова мужчины.

— Доброе утро, — начала я, — мы с мужем скоро открываем ресторан, и мне хотелось бы взять у вас прайс-лист…

— Нету. Кончились, — перебил меня мужчина.

— Ладно, — спокойно сказала я, — а когда вам новые подвезут?

— А че вам надо? — спросил он.

Я показала ему список. Мужчина, просмотрев его, ответил, что может заказать все, что мне надо, на Сент-Томасе.

— Свяжусь со своим поставщиком и послушаю, что он скажет. — При этом он предупредил, что на доставку заказа уйдет не меньше двух-трех недель. В данный момент на складе имелось только молоко.

Остаток утра прошел в том же духе. В поисках ингредиентов я объехала все продуктовые магазины. Кое-что, самое основное типа соли и сахара у них действительно имелось в продаже, но цены были запредельными, а расфасовка — мелкой. О мясе даже не шло речи. Ни говядины, ни баранины, а куры хранились в желтых картонных ящиках, на которых было написано «ТРЕТИЙ СОРТ».

Я поехала проведать Джошуа и Эвелину. Там меня ждала удача. У них имелась куча баков с оливковым маслом однократного прессования, соков в банках для бара, огромные упаковки бумажных полотенец и куча всякой всячины из моего списка. Джошуа и Эвелина — замечательные люди, мне у них очень нравится. Я решила ненадолго присесть, рассказать о наших успехах и послушать их новости.

— Глория в положении, — сказала Эвелина. — Рожать будет.

— И сколько тогда у вас будет внуков? — спросила я.

— Больше сорока, — ответила Эвелина и принялась загибать пальцы. — Кэрролл, механик. От жены шесть и на стороне четверо. Линкольн, тот, что в аэропорту работает — у него двое. Бернис — у нее двое, у Бернала один…

В этот момент двое из сорока внуков влетели на кухню, прервав Эвелину. Амалия и Ким-Миша, заливисто хохоча, гонялись друг за другом.

— Вот негодники, — сказала она с явной любовью, — никак не дают мне покоя.

В доме жило целых три поколения, наполняя его жизнью и любовью. Эвелина даже и представить не могла, каково было мне — единственному ребенку в семье, которого возили к дедушке с бабушкой лишь изредка, в выходные и на праздники. Эвелина обняла меня, обхватив длинными сильными руками.

— Доча, не перенапрягайся, — крикнул Джошуа, когда я двинулась прочь. — Даже Господь в седьмой день отдыхал!

На обратном пути я заехала на рынок. Воображение рисовало прилавки, ломящиеся от овощей и тропических фруктов. Я надеялась, что подружусь с местными торговками и узнаю много нового о всяких экзотических дарах природы, типа гуавы или плодов хлебного дерева. Мечты, мечты… Несколько крепко сбитых баб стояли, обложившись грудами ящиков с манго, лимонами, ананасами, тыквами и картошкой. Ни перца, ни помидоров, ни лука, ни ягод, ни папайи. Одна из женщин объяснила, что товар доставляют на корабле из Санта-Доминго каждые две недели, и посоветовала заехать в четверг — выбор будет побогаче. «Интересно, а если бы ресторан уже работал, тоже пришлось бы ждать до следующего четверга?» — подумалось мне.