Дорога к убийству | страница 40



— С ней все в порядке? — вымолвил он.

Дженнер взглянул на него с перекошенным в отчаянии лицом:

— В порядке? Нет, черт возьми, не в порядке! Она мертва!

Даррен влез в лодку, с ужасом глядя на Дженнера. Отец отвязал канат, и паренек погреб к острову, где Спайки патрулировала берег.

— Как это могло случиться? — ошеломленно спрашивал Тоби. — Из лодки выпала или с причала упала? Она плавать умеет…

Стеббингс прокашлялся, неуклюже взмахнул длинными руками, как крыльями.

— Есть еще кое-что, сэр.

— Что? — Голос Джереми сорвался, когда он взглянул на садовника. — Что еще?

— Это я голову повернул вот так набок. Если повернуть в другую сторону, там что-то вроде раны.

Тоби вместе с кузеном Джереми в ужасе уставились на тело. Дженнер протянул руку и сразу отдернул. Тогда Тоби тихонько сказал:

— Я сам. — Обхватил голову Фионы ладонями, повернул лицом вверх.

Волосы упали, обнажив порванную кожу и легкую вмятину на левом виске.

— Головой ударилась, — прокомментировал Стеббингс. — Что-то вроде того.

Они совсем забыли об Элисон, которая сидела и слушала, а при последних словах садовника пронзительно вскрикнула. Все оглянулись, видя, что она закрыла лицо руками и раскачивается всем телом. Пес толкал ее носом, добиваясь внимания, но Элисон словно погрузилась в забытье.

Дженнер бросился к ней:

— Успокойся, дорогая. Может, лучше домой вернешься… — Она как бы не слышала. Он легонько отвел от лица ее руки, тревожно окликнул: — Элисон!..

Она бросила на него дикий взгляд.

— Опять то же самое, да? Фиона мертва, и умерла точно так же, как тетушка Фреда!


К прибытию Алана Маркби сцена была полна народу. Членов семьи не видно, кругом полиция, включая Джессику Кемпбелл, легко узнаваемую по коротко стриженным темно-рыжим волосам. Вдобавок мелькает Стеббингс с пареньком, видимо сыном Дарреном, будущим фотографом знаменитостей. В руках у него большой дерюжный мешок с объемистым содержимым.

Маркби оставил машину под каштанами и направился к озеру. Джесс Кемпбелл заметила его и шагнула навстречу.

— Странный случай, сэр.

— Да, — буркнул он, сунув руки в карманы, стоя на ветру с растрепанными светлыми волосами. Потом вытащил руки, добавив помягче: — Возможно, гораздо более странный, чем кажется в данный момент. Я хотел попросить вас провести расследование по поводу писем с угрозами, адресованных Элисон Дженнер. Теперь в семье внезапная смерть, а у меня врожденная неприязнь к совпадениям. Кто ее обнаружил?

Джесс махнула рукой на Стеббингсов: