Обольстительная Саванна | страница 36
— Ты должен был позвонить мне, чтобы я зашла за тобой, — отрезала Саванна.
Хеншо посмотрел на нее.
— Я уже рассказал ему о том, в какие неприятности он может попасть, связавшись с дурной компанией. Мы могли бы взять всю их группу в участок и поставить на учет. Мой шеф Пауэлл дал им еще один шанс, но, если они опять вздумают шалить, им придется иметь дело с судом для малолетних преступников!
Да, Хеншо сделал все, что мог, чтобы напугать Майкла до смерти. Саванна надеялась, что прием сработал, и со своей стороны тоже намеревалась предпринять все возможное, чтобы ничего подобного больше не повторилось.
— К тому времени, когда этот инцидент будет забыт, он, может быть, больше не будет малолетним, — пробормотала она, пристально глядя на Майкла.
Офицер Хеншо подавил улыбку.
— Еще раз простите, что помешал вашей вечеринке, миссис Макбрайд! Майкл, ты должен извиниться перед мамой и бабушкой за свое поведение, слышишь? И не заставляй меня снова вот так приводить тебя домой, мальчик!
Майкл помотал головой.
— Да, сэр.
Саванне хотелось бы, чтобы в голосе ее сына звучало чуть больше раскаяния. Она все еще не могла поверить, что сын совершил такое. Он впервые умышленно ослушался ее.
Закрыв дверь, Саванна повернулась к Майклу, с опаской наблюдавшему за ней.
— Иди к себе, — тихо произнесла она тоном, не допускающим возражения. — Я поговорю с тобой, как только гости разойдутся.
— Но мои вещи остались у Ника!
— Ничего страшного. Отправляйся, и постарайся не попадаться мне на глаза.
Саванна ловила ртом воздух. Надо же, как все некстати. А в гостиной ждут гости, наверняка изнывающие от любопытства.
Кит сидел на диване, судя по всему, очаровав всех дам, разомлевших от присутствия голливудской знаменитости.
Значит, это не галлюцинация, с изумлением подумала она. Он действительно здесь.
Но как он ее нашел? И, что еще важнее, зачем?
— Все в порядке? — спросила Люси Беттенкорт.
Саванна вымучила из себя улыбку:
— Да, все хорошо, спасибо. Майкл и его друзья немного пошалили, но все уже улажено.
Люси покачала головой и щелкнула языком.
— Я тебя предупреждала о Нике Уайтли, — пробормотала она. — У этого мальчишки дурные наклонности, и не позволяй ему увлечь за собой твоего сына!
Подруги согласно кивнули. Милдред Пиплз, приходившаяся Нику Уайтли двоюродной бабушкой, похоже, разрывалась между тревогой и обидой.
Барбара Митчелл, одна из любимых соседок Саванны, быстро сменила тему.
— Мистер Пейс тут рассказал нам, как вы познакомились во время твоего отпуска, — сказала Барбара, мельком улыбнувшись Киту.