Вопреки судьбе | страница 39



— Бывшая жена? Но Джералд ничего не говорил о том, что собирается разводиться.

Он виновато отвел взгляд. Элен вздохнула.

— Это долгая история, — произнесла она. — И боюсь, что рассказывать ее нужно не мне.

— Элен, не надо, — умоляюще попросил Джералд.

Однако его супруга покачала головой.

— Нет. Она имеет право знать. Пожалуй, я оставлю вас одних. Увидимся завтра.

И прежде чем кто-либо успел ей ответить, Элен подхватила свою сумочку и скрылась за дверью.

Оставшись наедине с Джералдом, Тесс удивленно спросила:

— Что она имела в виду? И что это все вообще означает?

Глубоко вздохнув, Джералд присел рядом с ней на диван и взял руки молодой женщины в свои.

— Знаешь, Тесс, это действительно долгая история. И мне не очень-то хочется ее рассказывать.

— Но ты должен! — потребовала она, вырывая руки. — Я имею право знать, зачем ты так долго скрывал от меня правду. Почему ты не сказал, что разводишься?

Поняв, что избежать трудного разговора не удастся, Джералд негромко начал:

— Как я уже говорил, Тесс, это долгая история. А молчал я потому, что в ней замешана и ты.

— Я? — ошеломленно всплеснула руками молодая женщина. — Но мы же расстались двенадцать лет назад! И до недавнего времени я понятия не имела, где ты и что с тобой.

— Зато я имел. — Предупреждая жестом готовые сорваться с губ Тесс многочисленные вопросы, Джералд произнес: — Пожалуйста, не перебивай меня. Мне нелегко будет сказать то, что я намереваюсь.

Тесс послушно приложила ладонь к губам и замерла. Теперь-то она узнает, в чем дело.

Помолчав несколько минут, Джералд приступил к трудной исповеди:

— Началась эта история очень давно, двенадцать лет назад. В то страшное утро… Но сейчас я не собираюсь убеждать тебя в том, что та девушка действительно была моя сестра. Если ты не поверила мне тогда, не поверишь и сейчас. Да и не в этом дело… Мы расстались. Шло время, но я так и не смог забыть тебя и нашу любовь…

На некоторое время Джералд погрузился в молчание. Похоже, признание и в самом деле давалось ему с трудом.

— Вот такие дела, Тесс… Я обманул тебя, когда сказал, что очутился в твоем городе случайно. Я наводил справки. Чтобы найти тебя, мне потребовалось несколько лет.

Тесс не верила собственным ушам.

— Ты искал меня? Но зачем?

Не отвечая на ее вопрос, Джералд горько усмехнулся.

— Кажется, я слишком забежал вперед. А обещал рассказывать все по порядку.

— Но, Джералд! — нетерпеливо воскликнула молодая женщина.

— Терпение, скоро ты все узнаешь. Итак, надеясь заглушить сердечные муки, я на несколько лет с головой погрузился в работу. Основал небольшую фирму, которая за двенадцать последующих лет успела, как ты сама могла убедиться, превратиться в большую. Но, увы, даже адский труд не помог мне забыть счастливые дни, проведенные с тобой, Тесс. И тогда я решил разыскать тебя. Признаюсь, не самая удачная идея — гоняться за призраками прошлого. Во-первых, это очень трудно. А во-вторых, результаты редко оправдывают ожидания… Ты оказалась замужем, растила сына. И я не решился встретиться с тобой.