Косые тени далекой земли | страница 20



– Что, знакомого увидела?

– Вроде того. Он преподает на курсах испанского языка при министерстве иностранных дел.

– Не иначе как твой бой-френд?

Тикако, вновь повернувшись к нему, с улыбкой произнесла:

– Ну, это как сказать. По правде говоря, он уже почтенный старец – ему лет семьдесят пять.

Рюмон погасил сигарету.

– Неужели семьдесят пять? По тебе не скажешь, что у тебя нехватка поклонников.

– Он просто замечательный человек. Я с ним впервые встретилась… когда же это было? А, на встрече общества японо-испанской дружбы. Познакомить вас?

– Может не стоит. Я, видишь ли, не большой любитель разговаривать про уход за садами, бонсаи или розами.

– А тебе ведь это и не грозит. Он раньше служил в дипломатическом корпусе и долго жил в Испании. Я думаю, тебе будет интересно с ним поговорить.

– Я лучше с тобой поговорю.

– Не упрямься, пойдем.

Тикако взяла его за руку и потянула за собой в сторону веранды. Он помнил ее именно такой: если уж что сказала, то никакого отказа и слушать не захочет, а если что задумала, то сразу и сделает. Те три года, что они не виделись, показались вдруг просто вымыслом. Рюмон почувствовал во всем теле жар, вызванный близостью Тикако.

– Ну хорошо, будь по-твоему. Хоть узнаю у твоего старикана, как ему удалось тебя соблазнить.

Поднявшись по лестнице на веранду, они вклинились в людскую толпу.

– Не понимаю, куда он мог исчезнуть, только что был здесь.

Они пробрались сквозь толпу к двери, ведущей в здание.

Затем дошли до центрального зала, но и там знакомого Тикако не оказалось. Их глазам предстали лишь два иностранца в тюрбанах, мирно беседующие о чем-то.

Тикако снова двинулась вперед, они пересекли зал и направились к гостиной слева. Здесь людей было поменьше.

На рояле, занимавшем угол комнаты, стояли фотографии королевской четы, Хуана Карлоса и его жены Софии, и премьер-министра Фелипе Гонсалеса.

За гостиной находилась столовая. Вокруг широкого, уставленного закусками стола несколько гостей пели непринужденную беседу.

Человек, расположившийся у камина с бокалом шерри в руке, увидев Тикако, расплылся в улыбке и приветствовал ее жестом руки. Это был пожилой джентльмен в очках с черной оправой, осанистый, одетый в серый костюм. На голове у него был черный берет.

Твердо ступая, он подошел к ним и обратился на богатом интонациями испанском:

– Ола, Тикако. Кэ таль?

Тикако ответила ему на том же языке:

– Муи бьен, грасиас. И устэ?

– Перфектаменте, грасиас.

Тикако и пожилой джентльмен некоторое время продолжали говорить по-испански, как будто решили попрактиковаться в языке. Затем Тикако представила Рюмона.