Брызги шампанского | страница 16
— Вы сохранили лабиринт, — сказала она в трубку.
— Я сохранила, — поправила ее Симона и не удержалась от колкости: — Ты собираешься говорить со мной по телефону или мы все-таки встретимся?
Габриель засмеялась:
— Я привезла кое-что к ужину. Оставлю сумку на террасе. Скоро увидимся.
Держа в одной руке босоножки, в другой — прилично весившую сумку, Габриель обошла хорошо знакомый ей лабиринт и направилась к парадному входу замка. Увидев, что на террасе кто-то есть, она замедлила шаг, но затем, распрямив плечи, уверенно продолжила свой путь.
Гладкие каменные ступеньки холодили ноги, но Габриель не стала обуваться.
— Добрый вечер, мама, Ханс, — приветствовала она сидящую на террасе пару и с некоторой настороженностью покосилась на Люка. Судя по всему, он, как и Габи, проходил мимо и остановился лишь затем, чтобы поздороваться. — Люк.
Ханс ответил на приветствие с дружелюбной улыбкой. Жозе отозвалась куда сдержаннее, но все же весьма доброжелательно, что тронуло Габриель. Люк промолчал.
— Меня ждет Симона, — не зная, что еще сказать, объяснила девушка. — Она пригласила меня посмотреть сад.
Жозе окинула ее взглядом, не упуская из виду ни прическу, ни босоножки в руке, и Габриель подавила инстинктивное желание осмотреть себя с ног до головы, чтобы удостовериться, что с ее одеждой все в порядке. Да, она хотела бы сблизиться с матерью, но не ценой постоянных нареканий со стороны Жозе. Она уже взрослая и вполне способна сама принимать решения, а если матери что-то не нравится, это ее проблемы.
Габриель сделала глубокий вдох, поставила сумку на плетеный столик и выпрямилась. Люк по-прежнему молчал. Может быть, принимая во внимание их вчерашнюю встречу — первую после семи лет разлуки, — которая никому из них не доставила удовольствия, он вообще не желает ее видеть? Ладно, пусть так. Но что ему стоит сказать хотя бы «привет»? И как она должна налаживать отношения с ним, если он даже поздороваться с ней не хочет?
Молчание затягивалось, и тут Люк, неожиданно для Габриель, заговорил:
— Симона занялась садом несколько лет назад. Теперь там вместо фруктовых деревьев полно роз.
Габриель с облегчением выдохнула: ну, хоть какое-то подобие беседы.
— Наверное, там теперь все выглядит иначе, — заметила она, принуждая себя улыбнуться и доставая из сумки букетик фиалок. Воздух сразу наполнился нежным ароматом. — Это для тебя, мама. Я собиралась передать их тебе через Ханса, но раз уж мы встретились… — Габриель тут же повернулась, готовая уйти — из страха, что ее маленький подарок будет отвергнут.