Будьте осторожней с комплиментами | страница 42



Изабелла закончила читать статью и написала то, что считала краткой запиской автору:

Я передам Вашу статью редакционной коллегии для вынесения решения. Я собираюсь оставить пост редактора этого журнала, так что Вам, вероятно, придется иметь дело с новым редактором — это будет Кристофер Дав, которого Вы, возможно, знаете. Уверена, что аргументация, приведенная Вами в этой статье, найдет у него положительный отклик, поскольку он часто высказывал взгляды, сходные с Вашими. Полагаю, это его искренние убеждения. Однако — простите, если я заблуждаюсь, — у меня возникло ощущение, что в душе Вы не согласны с аргументами, которые приводите. Да, в душе. Видите ли, бывают случаи, когда теоретически оправдываемая позиция, основанная, скажем, на признании прав личности и равенства всех людей, совершенно расходится с тем, что мы видим вокруг нас в реальной жизни. А видим мы, что традиционная семья, где есть любящий отец и любящая мать, обеспечивает самое лучшее окружение для воспитания детей. Так жили тысячи лет. И разве нам не следует принимать во внимание то, чему учит нас мудрость тысячелетий? Или же мы так умны, что можем ею пренебрегать? Я не хочу сказать, что не существует других институтов, где дети могут расти социально защищенными и счастливыми. И где их очень любят. Но, признавая это, мы не должны прийти к осуждению и, таким образом, ослаблению идеала традиционной семьи — а именно это Вы делаете в своей статье. Вы действительно так думаете? Вы действительно считаете, что мы стали бы счастливее, если упразднили бы традиционную семью? Простите, но я не думаю, что это Ваши искренние убеждения. Вы просто говорите так, потому что Вам приходится поддерживать такую позицию.

Изабелла прочла написанное, затем перечитала еще раз. А она сама в это верит? Что она может предложить Чарли? И какого будущего она хочет для Чарли? Взяв ручку, Изабелла вычеркнула последнее предложение. Но в таком виде письмо сделалось бесполезным: вычеркнутые слова несли основную смысловую нагрузку в этом послании. Она скомкала письмо и бросила его в корзину. Потом взяла другой лист бумаги с шапкой журнала и написала:

Благодарю Вас. Интересная статья. Я передам ее редакционной коллегии. С Вами свяжется новый редактор.

И. Д., ред.

Трусиха, сказал она себе, поднимаясь из-за письменного стола. Точно такая же, как он.


Изабелла поехала в Брантсфилд на автобусе. Чарли спал в слинге, вполне довольный жизнью. Его покормили, и у него не было колик и каких-либо признаков дискомфорта. Изабелла нашла бутылочку виноградной воды, купленную Грейс. Она перенесла эту бутылочку в шкафчик в ванной наверху. Грейс найдет ее там, если хорошенько поищет, — но, по крайней мере, Изабелла, перемещая туда виноградную воду, отстаивала таким образом свою точку зрения. По-видимому, Грейс заметила раздражение Изабеллы по поводу того, что она полностью взяла на себя все заботы о Чарли, оттеснив свою хозяйку: в то утро Грейс подчеркнуто осведомилась у Изабеллы, не возражает ли та, если она возьмет Чарли на прогулку в сад. Прежде она делала это без спроса.