Зази в метро | страница 12



-- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.

-- Несколько ошалев, Зази пренебрегла попугаем в пользу Турандота и, обращаясь к дяде, спросила:

-- А это кто?

Габриель вытирал кожаный футляр краем скатерти.

-- Черт! - прошептал он.- Все пропало!

-- Я тебе новый подарю,- тихо проговорила Марселина.

-- Это очень любезно с твоей стороны, только тогда уж не из свиной кожи.

-- А из какой ты хочешь? Из телячьей? Габриель насупился.

-- Из акульей? (Гримаса.)

- Из русской? (Гримаса.)

- А может, из крокодиловой?

- Это очень дорого.

- Да, но зато шикарно и долговечно.

- Ты права, но такой я куплю себе сам. Расплывшись в улыбке, Габриель повернулся к Зази:

- Видишь? Твоя тетя - чудесная женщина.

- Ты мне так и не сказал, кто там сидит.

- Наш домовладелец,- ответил Габриель,- исключительный человек, настоящий друг, он же хозяин кафе в подвале.

- "Погребка"?

- Именно,- сказал Турандот.

- А в вашем погребке танцы бывают?

- Боже упаси!

- Тогда дело дрянь,- сказала Зази.

- Ты за него не беспокойся, у него денег хватает.

- Но если бы его кафе было, во-первых, на Сен-Жермен де Пре, а, во-вторых, с танцами, он бы греб деньги лопатой. Об этом во всех газетах пишут.

- Я очень тронут твоей заботой,- высокомерно проговорил Турандот.

- А пошел ты в задницу с этой твоей заботой,- мгновенно отреагировала Зази. Турандот победно взвизгнул.

- Вот! Теперь ты уже не сможешь отрицать. Я сам слышал, как она меня в задницу послала.

- Я бы попросил тебя не выражаться!

- Это не я, это она,- сказал Турандот.

- Ябеда! Ябедничать нехорошо,- констатировала Зази.

- И вообще, хватит,- сказал Габриель.- Мне уже пора уходить.

- Наверно, скучно быть ночным сторожем? - спросила Зази.

- Работ веселых в мире нет,- ответил Габриель.- Иди спать.

Турандот взял клетку и произнес:

- Мы еще вернемся к этому разговору. И добавил с ухмылкой:

- Сходим куда подальше!

-- Какой он все-таки дурак,- тихо сказала Марселина.

-- Глупее не придумаешь,- отозвался Габриель.

-- Что ж, доброй ночи,- по-прежнему доброжелательно проговорил Турандот,- мне было очень приятно провести с вами вечер, в общем я не потратил время зря.

-- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.

-- А он мне нравится,- сказала Зази, глядя на птицу.

-- Иди спать,- промолвил Габриель.

Зази вышла в одну дверь, вечерние посетители - в другую. Габриель подождал, пока все стихнет, и только тогда ушел сам. Бесшумно, как и подобает образцовому квартиранту, он спустился вниз по лестнице. Но тут Марселина заметила на комоде какую-то вещицу и, схватив ее, побежала к двери. На лестничной клетке она перегнулась через перила и тихо крикнула: