Зази в метро | страница 12
-- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.
-- Несколько ошалев, Зази пренебрегла попугаем в пользу Турандота и, обращаясь к дяде, спросила:
-- А это кто?
Габриель вытирал кожаный футляр краем скатерти.
-- Черт! - прошептал он.- Все пропало!
-- Я тебе новый подарю,- тихо проговорила Марселина.
-- Это очень любезно с твоей стороны, только тогда уж не из свиной кожи.
-- А из какой ты хочешь? Из телячьей? Габриель насупился.
-- Из акульей? (Гримаса.)
- Из русской? (Гримаса.)
- А может, из крокодиловой?
- Это очень дорого.
- Да, но зато шикарно и долговечно.
- Ты права, но такой я куплю себе сам. Расплывшись в улыбке, Габриель повернулся к Зази:
- Видишь? Твоя тетя - чудесная женщина.
- Ты мне так и не сказал, кто там сидит.
- Наш домовладелец,- ответил Габриель,- исключительный человек, настоящий друг, он же хозяин кафе в подвале.
- "Погребка"?
- Именно,- сказал Турандот.
- А в вашем погребке танцы бывают?
- Боже упаси!
- Тогда дело дрянь,- сказала Зази.
- Ты за него не беспокойся, у него денег хватает.
- Но если бы его кафе было, во-первых, на Сен-Жермен де Пре, а, во-вторых, с танцами, он бы греб деньги лопатой. Об этом во всех газетах пишут.
- Я очень тронут твоей заботой,- высокомерно проговорил Турандот.
- А пошел ты в задницу с этой твоей заботой,- мгновенно отреагировала Зази. Турандот победно взвизгнул.
- Вот! Теперь ты уже не сможешь отрицать. Я сам слышал, как она меня в задницу послала.
- Я бы попросил тебя не выражаться!
- Это не я, это она,- сказал Турандот.
- Ябеда! Ябедничать нехорошо,- констатировала Зази.
- И вообще, хватит,- сказал Габриель.- Мне уже пора уходить.
- Наверно, скучно быть ночным сторожем? - спросила Зази.
- Работ веселых в мире нет,- ответил Габриель.- Иди спать.
Турандот взял клетку и произнес:
- Мы еще вернемся к этому разговору. И добавил с ухмылкой:
- Сходим куда подальше!
-- Какой он все-таки дурак,- тихо сказала Марселина.
-- Глупее не придумаешь,- отозвался Габриель.
-- Что ж, доброй ночи,- по-прежнему доброжелательно проговорил Турандот,- мне было очень приятно провести с вами вечер, в общем я не потратил время зря.
-- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.
-- А он мне нравится,- сказала Зази, глядя на птицу.
-- Иди спать,- промолвил Габриель.
Зази вышла в одну дверь, вечерние посетители - в другую. Габриель подождал, пока все стихнет, и только тогда ушел сам. Бесшумно, как и подобает образцовому квартиранту, он спустился вниз по лестнице. Но тут Марселина заметила на комоде какую-то вещицу и, схватив ее, побежала к двери. На лестничной клетке она перегнулась через перила и тихо крикнула: