Библия: современный русский перевод. Пятикнижие Моисея | страница 54
Так фараон сделал Иосифа правителем всего Египта. >44 «Вот моя воля, воля фараона, — сказал он Иосифу. — Отныне без твоего ведома по всей египетской земле никто шага не посмеет ступить, рукой не шевельнет!» >45 Фараон нарек Иосифу новое имя, Цафна́т-Пане́ах, и отдал ему в жены Аснат, дочь По́ти-Пе́ры, гелиопольского жреца. И отправился Иосиф управлять Египтом. >46 Тридцать лет было Иосифу в ту пору, когда он стал служить фараону, царю египетскому. Вышел Иосиф от фараона и отправился в путь, чтобы объехать египетскую землю.
>47 В течение семи плодородных лет земля давала обильные урожаи. >48 Все зерно, которое в эти годы собирали в Египте, Иосиф распределял по городам: в каждый город — урожай с окрестных полей. >49 Он собрал зерна, что песка морского — столько, что и считать перестал: не счесть.
>50 В это время, еще до наступления голода, Аснат, дочь гелиопольского жреца Поти-Перы, родила Иосифу двоих сыновей. >51 Первенцу Иосиф дал имя Манасси́я, что означало: «Бог дал мне забыть и все мои горести, и отчий дом мой». >52 А второго назвал Ефре́м, что означало: «Сделал меня Бог плодоносным в земле страданий моих».
>53 Семь плодородных лет в Египте подошли к концу. >54 Настали, как и предсказывал Иосиф, семь лет голода. Этот голод поразил все страны, но в Египте повсюду были запасы зерна. >55 Когда настал голод и египтяне стали просить у фараона хлеба, фараон сказал: «Идите к Иосифу и делайте, что скажет Иосиф». >56 Во всем мире был голод. Иосиф открыл житницы и стал продавать египтянам зерно (голод в Египте становился все сильнее). >57 Из соседних стран тоже шли за зерном в Египет, к Иосифу, так как голод свирепствовал по всей земле.
42 Узнав, что в Египте есть зерно, Иаков сказал сыновьям: «Что смотрите друг на друга?» >2 И продолжал: «Говорят, в Египте есть зерно. Отправляйтесь туда и купите зерна, чтобы нам не умереть с голода».