Милана Грей: полукровка | страница 7
— Под ноги свети, — сказал он и пошел по широкой вытоптанной дороге, окруженной темным лесом.
Шли мы долго и молча. Я старалась не отставать от Джеймса, обращая внимание на любой шорох в лесу. Перед большими, узорчатыми и, как мне показалось, серебряными воротами стоял горбатый мужчина с седыми висками и повязкой на левом глазу. Он меня напугал сильнее, чем ночной лес.
— Мистер Логон, мы вас уже заждались. Господин Эльбрус Волд ждет вас, он получил ваше письмо, — хриплым голосом сказал мужчина.
— Спасибо, Блей.
Блей состроил не очень довольное лицо, видимо, его не устраивало, что к нему обращаются на "ты". Он открыл калитку, сделанную по типу ворот, и проводил нас по саду в здание школы. Пройдя через большие, с металлическими замками деревянные ворота, попадаешь на аллею, окруженную стенами в романском стиле с высокими арками. Мы прошли в одну из них. Из длинного коридора с высокими потолками мы вышли к двери с золотым фениксом, и Блей покинул нас. Вдоль стен стояли скамейки, Джеймс предложил подождать его, присев на одну из них, когда сам, постучавшись, вошел в дверь.
Изнутри школа была из такого же серого камня, что и с наружи, только бледный лунный свет в конце коридора рассеивал наводимое серостью угнетение. Он падал из окна на серое мраморное лицо, руки и платье статуи в углу. Темнота нагло мешала все рассмотреть. Звуки за окном: шуршание высоких деревьев у окна, тихий шелест травы, еле различимый плеск воды, шаги гулявшего ветра по длинным коридорам, дребезжание, жужжание, шуршание насекомых — убаюкивали. Я сидела, махая ногой, очерчивая края камней на полу. «Любопытство меня когда-нибудь погубит», — подумала я, встала и приложила ухо к двери.
— Я не мог ее бросить там, на платформе, зная, какой волшебницей она может стать. Возьмите ее, — прозвучал голос мистера Логона.
— Джеймс, — протянул усталый, незнакомый голос, — как вы себе это представляете?
По голосу я представляла себе мужчину лет пятидесяти, рассудительного, неглупого (просто в нотках голоса и в манере говорить чувствовалось именно это).
— Я уверен в ней.
— Я понимаю, почему ты ее забрал, но почему ты привел ее именно сюда?
— Вы прекрасно знаете, почему, — тихо выдыхая, проговорил Джеймс.
— Ты рассказал ей? — спросил незнакомец.
— Нет.
Молчание. Громкий вдох, выдох.
— Приведи ее.
Я отскочила на скамейку, услышав шаги. Джеймс приоткрыл дверь и позвал меня. Я вошла, не поднимая взгляда.
— Мисс Милана, не могли бы вы подойти ко мне?