Милана Грей: полукровка | страница 65
Следующим в расписание был урок Темного волшебства. За кричащим названием не пряталось ничего страшного: никаких монстров, никакой крови, никакой опасности — хотя кое-что устрашающее имелось на этих уроках — учитель, Блек Фаст. Для учителя он был грубоват, странноват и страшноват. Кто вообще ему разрешил с детьми работать? На сегодняшнем уроке мы проходили заклинания, которое я уже знала и даже использовала, заклинание «Отбрасывания».
— Куда уже Оливия с Дианой делись? — спросила я, выходя из класса.
— Они есть захотели и побежали скорей в столовую, — сказал Оливер, с братом ждавший меня у кабинета Темного волшебства.
— Обжоры, — прокомментировал Фред.
— Спасибо, что подождали, — поблагодарила я.
Сзади послышался взволнованный голос Стефана: «Правда? Да? Я тогда пойду, поспешу пригласить ее!» Он побежал, задев мое плечо. Ремешок сумки упал со своего места. Фред что-то съязвил другу вслед и натянул мне сумку на плечо.
— Выбрать-то выбрали, — пробормотал себе под нос Оливер
— Милана, а Оливия еще никого не пригласила? — обратил на себя внимания Фред. Никого не пригласила? Мне, кажется, мальчики должны приглашать. Ой, да ладно мне парится из-за Фреда, он всегда странно говорит.
— Нет, как я знаю. А что? — спросила я, а потом сразу же в голове скользнул ответ на свой же вопрос, на свой же очень глупый вопрос. Я ответила вслух на него: — Фред хочет пригласить Оливию! — я хитро улыбнулась.
— Тихо, полоумная, — пробормотал он, как старый дед, протягивая ко мне руки, словно с желанием заткнуть рот. Он огляделся, никто ли не услышал. — Как подругу хочу пригласить. Мне не с кем идти, а ее никто не пригласил, вот я и решил поддержать, — громко оправдался он, чтобы если все-таки кто-то застал его признание, услышали эти глупые оправдания.
— Ага, ага, — издевалась я.
— Да правда!
— Ага, говорю же: «Верю, верю», — продолжала издеваться я.
Мы вошли в столовую и сразу увидели Оливию, рядом с ней сидел Сэм. Увидев нас, он закончил свой энергичный разговор с моей подругой и поправил закатанные рукава рубашки. «Что он там делает? Решил пообедать с нами? Но почему без своего друга?» — не понимала я. Оливер схватил меня за запястье. Я взглянула на него: его лицо было напряженно.
— Чего, Оливер?
— Нам надо поговорить, — сказал он и потащил меня обратно из столовой. Вслед только и послышался смех Фреда.
У Оливера был такой вид, будто что-то случилось. Я встревожилась. Он оттащил меня от толпы к стене, не далеко от высоких, дубовых дверей в зал, где все уже приступили к еде.