Милана Грей: полукровка | страница 38



Оливии в придуманной мною картине.

Мы гордо встали, развернулись и направились с поднятыми головами к выходу. Братья вопросительно посмотрели друг на друга и вскочили. Спотыкаясь о лавку и плащи, побежали за нами.

— Эй! Стойте, девчонки! — кричал Фред.

— Мы вам все расскажем! — крикнул Оливер, налетев в дверях на Блека Фаста, который чуть не упал.

— Конечно, все расскажите, — разозлившись, сказал учитель Темного волшебства и, взяв их за шиворот, повел в свой кабинет.

Увидев это, мы остановились. Лица у нас понимающе перекосились.

— Влетит им, — предсказала я с ноткой жалости в голосе.

— Ага, — вздохнув, согласилась со мной подруга. — Ладно, пойдем на внутреннюю аллею, подождем их.

— Пошли. Все равно мы теперь нескоро узнаем их гениальный план.

— Да, — протянула она.

Мы последний раз посмотрели им вслед и пошли вдоль коридора с высокими окнами, по пути запахивая епанчи.

— А где Даша? — поинтересовалась я.

— Она в библиотеке, доклад делает.

— Может, поможем ей?

— Я предлагала помощь, но она сказала, что Джессика поможет ей, а потом у них какие-то планы еще, — объяснила Оливия, — Милана, Джессика очень ревнивая, я не думаю, что

Даша будет проводить с нами все время.

— Понятно… — расстроено протянула я.

Жалко, конечно. Мне понравилась Даша. Она искренняя и приятная. Ну, ничего, у меня же есть моя Оливия, которая поддерживает меня всегда. Очень удобно было, что моя единственная подруга знало все обо всех. Интересно, а все обо мне все знали? Не думаю, я с Оливией редко откровенничала, и я надеюсь, она все-таки не такая. Интересно, почему она со мной общается…

— Ты замечательный человек, — сказала я Оливии, смущаясь. Я еле выдавила комплимент из себя. Не умею я их делать, звучат они глупо.

— Я тоже тебя люблю, подруга, — отозвалась Оливия и блеснула улыбкой.

— Давай сядем? У меня нога болит, устала, — пожаловалась я, решив быстро сменить тему, чтобы щеки приняли свой обычный цвет.

Мы вышли из арки на протопленную дорожку. Медленно падал снег, и почти все лавки были покрыты тонким белым покрывалом. На удивление, в такую холодную погоду аллея была усеяна учащимися.

— Вон сухая лавка, — показала пальцем Оливия.

Мы уселись на скамейку под высокой пышной елью. Снег застревал в ветвях и не попадал ни на нас, ни на лавку. И минуты не пролетело, как Оливер и Фред, перекинув ноги, уселись по обе стороны от нас.

— Влетело? — спросила я у Оливера, сидящего рядом.

— Ага, еще как, — пожаловался он, надув губы и подняв брови.