По разные стороны зеркала | страница 17
— А тебе не приходило в голову, что этаж этот закрыт для посещений не просто так? – он строго взглянул на нее, но увидев, что она напугана, смягчился. – Не паникуй. Выберемся как‑нибудь. Может быть, здесь есть другая дверь?
Они обошли комнату, тщательно осветив палочками каждый сантиметр стен. Дважды. Потом снова попытались открыть дверь. На этот раз Снейп применил несколько заклинаний для того, чтобы дверь просто выбить, но та даже не поцарапалась.
— Интересно, – пробормотал он, увидев, что все его усилия не приносят результата.
Гермиона покачала головой и отправилась в третий раз осматривать стены.
— Простите, профессор, это из‑за меня мы влипли, – повинилась она.
— Ты не тащила меня сюда насильно, я сам пришел, – возразил Северус, обводя комнату взглядом. – Я должен был подумать о том, что это может быть опасно, а не ты. – Он посмотрел на зеркало. – Возможно, в нем действительно что‑то есть, – пробормотал Снейп, подходя ближе. Он снова пробежал взглядом по раме, ища какие‑нибудь надписи, но ничего не нашел.
На башне часы пробили полночь, отвлекая его внимание на мгновение, а когда он снова посмотрел на свое отражение, то непроизвольно вздрогнул.
— Гермиона, – напряженно позвал он. – С этим зеркалом действительно что‑то не так.
— Что именно? – заинтересованно отозвалась девушка, подходя к нему.
— Оно не отражает мою седину… И ничего не повторяет за мной.
— А меня не отражает вовсе, – почти шепотом заметила Гермиона.
— И мантия на мне совсем другая…
— Зато ваш зеркальный двойник удивлен не меньше нас, – констатировала Гермиона.
Глава 3. В отражении
Когда Снейп перепробовал все заклятия, открывающие запертые двери, которые знал, к делу подключилась Амилия. Она применила несколько специфических заклинаний, которым ее научили дома, включая парочку специально созданных родом Гарибальди контрзаклятий, которые, вообще‑то, имели смысл только в конкретных случаях, однако ни одно из них не помогло. После этого они тщательно обследовали комнату на предмет других выходов, но ничего не обнаружили, кроме большого старого зеркала, накрытого ветхой грязной тканью.
— Интересно, что делает здесь это зеркало? – задумчиво спросила Амилия, пока Снейп в очередной раз (третий с момента их заточения) осматривал стены.
— Очевидно, оно не пригодилось на новом месте, – проворчал Северус. Ему не нравилось происходящие, его чутье подсказывало ему, что если они не выберутся отсюда в ближайшее время, то произойдет что‑то очень нехорошее. Он беспокоился за Гарри, запертого у него в комнатах. Тот, наверное, сходит с ума от волнения. И, конечно, он чувствовал себя очень неловко, оставшись наедине с профессором Гарибальди в канун Рождества.