Время иллюзий | страница 45
— Встречается с Наташей Каннингем?! — неожиданно вспылил Брэдли Харпер. — В жизни каждого мужчины встречаются такие распутные стервы, как она. А меня вот интересует такой вопрос: насколько вы с ней похожи?
— Следите за своим языком, мистер Харпер, — спокойно предупредил его Клэй.
— А иначе что? — отец Скотта встал в боксерскую стойку.
— Я не привык повторять одну и ту же мысль дважды, — по-прежнему невозмутимо ответил Клэй. — Вы и в первый раз все отлично поняли. Однако давайте не будем забывать, что мы находимся в общественном месте, где драки, мягко говоря, не приветствуются. А теперь потрудитесь извиниться перед Каролиной, которую вы только что незаслуженно оскорбили, и будем считать, что ничего не произошло.
— Ты назвал ее полным именем?! Не умничай со мной, парень! — загорелое лицо Брэдли Харпера вдруг стало пунцовым.
Кэрри еще ни разу не видела его в такой необузданной ярости. И тут ей невольно вспомнилось злое лицо Скотта в тот роковой день, когда он ее едва не изнасиловал. «Яблоко от яблони недалеко падает», — подумала она. А тем временем обстановка заметно накалилась: Клэй, понимая, что уладить дело мирным путем уже не удастся, решил атаковать. Пока словами:
— Вы помните моего отца, мистер Харпер? Рис Каннингем был добрым, покладистым человеком. Он ненавидел насилие. Я же, если вы затеете драку, сумею за себя постоять.
— Удивляюсь, откуда столько самодовольства у никчемного ублюдка — сына шлюхи…
И Кэрри, и миссис Харпер прекрасно понимали, что еще немного — и они перейдут от угроз к делу. Персонал гостиницы и находящиеся в холле постояльцы с любопытством наблюдали за происходящим и вмешиваться явно не собирались.
— Прекратите немедленно! — хором воскликнули обе женщины, не в силах как-то иначе остановить это безумие.
— Ты пожалеешь о своей дерзости, Каннингем! Запомни хорошенько: я влиятельный человек…
— Перед законом все равны. Но из уважения к вашей жене и Каролине я не стану доказывать это наглядно.
— Струсил! — во всем облике Брэдли Харпера читалось превосходство.
— Пожалуйста, дорогой, успокойся! На нас уже все смотрят! Не надо сцен… — Тэя умоляюще сложила руки.
— Это они, — отец Скотта кивнул седой головой в сторону Клэя и Кэрри, — устраивают здесь бесплатное представление!
— Это я во всем виновата: предложила переночевать в этом отеле. Уйдем отсюда, — прошептала Кэрри Клэю.
— Меня не придется долго уговаривать, — фыркнул он и решительным шагом направился к выходу.