Время иллюзий | страница 37



— А не кажется ли тебе, Клэй, что так руку и сердце не предлагают? Я чувствую себя оскорбленной.

— Прости. Меньше всего на свете я хотел обидеть тебя. Жена и дети — вот о чем я мечтаю! Поверь, делая предложение руки и сердца, я прекрасно отдаю себе отчет в том, насколько серьезный шаг предстоит нам обоим. И я готов сделать все от меня зависящее, чтобы ты была счастлива!

— Если я тебя правильно поняла, ради дома и семьи ты готов жениться на женщине, которую не любишь? — удивленно уточнила Кэрри, понимая, что материального комфорта и уважения ей будет мало.

— И что в этом такого? — пожал плечами Клэй. — Ты же собиралась выйти замуж за Скотта исключительно из чувства долга.

— Это правда, но… Почему бы тебе не обратить внимание на других претенденток? Держу пари, в тебя влюблены все хорошенькие девушки Аутбека.

— Мне не нужны малолетки, я не извращенец!

— В нашем городе найдется немало достойных незамужних женщин.

— Хватит выдумывать оправдания, Каролина. Не спеша обдумай мое предложение и, когда примешь однозначное решение, просто ответь «да» или «нет», договорились? — С этими словами Клэй галантно распахнул дверцу автомобиля, приглашая Кэрри сесть за руль. — Не волнуйся, я морально готов даже к тому, что твои родители встретят в штыки мое сватовство. Однако глубочайшая симпатия друг к другу непременно поможет нам справиться с любыми трудностями. Да, согласен, это не любовь, но зато нам с тобой есть куда стремиться.

— Ну хорошо. Я подумаю.

— Спасибо, Кэрри. Если хочешь, я завтра подвезу тебя. Моральная поддержка, думаю, никому не повредит. Моя двоюродная сестрица вряд ли обрадуется неожиданному визиту сердобольного родственника. Она, как и все Каннингемы, не привыкла афишировать скандалы с участием членов семьи, но я ненадолго загляну к ней в палату.

— Это очень мило с твоей стороны! Место встречи прежнее.

— А время?

— Восемь утра подойдет?

— Отлично! Доверься мне, Кэрри. Все будет хорошо.

— Увидимся.


Когда Кэрри нашла палату Скотта и, осторожно постучав, вошла, его родители уже были на посту — у постели единственного сына.

— Кэрри, дорогая! — Тэя прямо с порога кинулась обнимать и целовать ее. — Как я рада тебя видеть!

— Спасибо, что пришла, Кэрри. — Обычно суровое лицо Брэдли Харпера расплылось в улыбке. — Но как ты добралась сюда так быстро?

— Меня подвезли, — быстро ответила она и, чтобы избежать лишних вопросов, поспешила к Скотту и ласково, почти с сестринской нежностью, погладила его по руке. — Есть какие-нибудь улучшения?