Под созвездием Южного Креста | страница 35
— Не слушай сплетен, Тони.
— Так это неправда? — Она повернулась, горя желанием отплатить ему той же монетой.
— Что именно? — Он не собирался ей помогать.
— Я умею сопоставлять факты. Влюбленность Андреа бросается в глаза.
— Пока нас ничего не связывает. Несколько раз я сопровождал ее на разных светских мероприятиях.
— И пару раз занимался с ней любовью? — Сама мысль об этом сводила ее с ума.
— Ты полагаешь, моя личная жизнь имеет какое-то отношение к тебе?
— Это ты суешь нос в мои дела! — Она чуть не плакала.
— Полегче на поворотах, Тони, — предупредил он тихим угрожающим тоном.
— Я не буду плясать под твою дудку, Берн Бирсфорд! — дерзко заявила она.
— Будешь, пока ты здесь.
— Угрожаешь?
Его глаза засверкали чистым серебром.
— Угрожаю. — Он нахлобучил на лоб шляпу. — Развлекайся, как хочешь, только не трогай Джоэла.
У Тони вырвался сдавленный крик.
— Кто сказал, что я пыталась? По крайней мере, он хоть не боится рисковать.
— В отличие от меня? — Берн окинул ее насмешливым взглядом, стараясь не обращать внимания на свое сердце: оно явно сбилось с ритма.
— Да, — подтвердила она сладким голоском.
— Мне есть чем заняться, кроме увлечения женщинами, Антуанетта. — Тогда почему его глаза задержались на ее губах, словно он хочет ее поцеловать?
— Никто тебе не нравится? — осторожно спросила она.
— Ты в моем вкусе, но это исключено.
Тони замолчала. Потом подняла дрожащую руку, убрала со лба влажные волосы.
— Язык проглотила? — иронически осведомился Берн, не сводя с нее изучающего взгляда.
Тони храбро посмотрела ему прямо в глаза.
— Вообще-то я впервые готова с тобой согласиться. Но не жди слишком долго. Время бежит быстро. Однажды утром ты проснешься и спросишь себя: что случилось, черт побери? Где моя жена и дети?
Берн рассмеялся. Настоящий мужчина. Чистый динамит. Божий дар женщинам.
— Я тебе сообщу, когда решу остепениться. Кто знает, может, я даже подумаю о тебе, когда ты подрастешь. Но в данный момент моя жизнь полна до краев.
Тони настолько растерялась и разволновалась, что не знала, как себя вести. Берн Бирсфорд подумает о ней? Ей чуть не стало дурно от этого предположения. Однако, собравшись с духом, она ответила:
— Ты сказал, что подумаешь обо мне со временем?
— Это целиком зависит от тебя, Антуанетта. Хочу, чтобы ты разобралась в себе. Поумнела. Поняла, что к чему, и так далее.
Внезапно она заметила в его глазах добродушную насмешку.
— Ты уверен, что не теряешь зря время?
Он помолчал, устремив взгляд на сверкающую гладь лагуны.