Когда мы вместе | страница 86
— Мы можем поджарить булочки, чтобы они хрустели.
— Нет, спасибо, Элли. Я не хочу. Удивляюсь, что ты так веселишься. Конечно, ты все равно не заблудилась бы, но могла провести неприятную ночь.
— Я от природы веселая, ты разве забыл, Райф? Иди сюда и сядь со мной рядом. — Схватив за руку, она посадила его на ковер. — Давай представим, что мы снова стали детьми.
— Давай, но не переходи границы, — проворчал Райф.
Элли снова засмеялась:
— Раньше тебя ничто не ограничивало!
Он не ответил.
— Так что за новый сценарий тебе прислали? — Он взял протянутый ему бутерброд с ветчиной, завернутый в бумажную салфетку.
— Очень хороший сценарий. — Элли откусила от булочки, продолжая говорить с полным ртом. — Написан по «Иммигранту» Брюса Темплтона.
— Я читал этот роман. — Райф взглянул на ее профиль, четко очерченный на фоне пламени костра. — Должно быть, тебе предложили роль Констанции.
Райф, оказывается, еще и в литературе разбирался.
— Нет, мне просто дали почитать сценарий, вот и все.
— Даже я понимаю, что роль Констанции тебе идеально подходит, Элли.
Райф четко представил будущее Элли. Кто он такой, чтобы мешать ей? Она ведь не просто соседская девочка. Она — талант. Не то что Лейни Роудз, которая может стать лишь хорошей женой фермера. Это Элли! Элли могла дать миру что-то особенное. Он любил ее, но в его жизни ничего не меняли чувства к ней. Он должен отпустить ее. Брак между ними был, на его взгляд, нереальным, хотя он был уверен, что смог бы уговорить ее выйти за него замуж. Старые проблемы все равно рано или поздно выйдут наружу: расстояние и разлука убьют любовь. Он не хотел, чтобы его ребенок страдал, как страдала маленькая Франческа.
— Хочешь ножку?
— Нет, спасибо. — Он с трудом улыбнулся.
— Да расшевелись ты! Такой большой и сильный мужчина! — Она вручила ему ножку жареного цыпленка. — Жаль, что у нас нет вина.
— Мне тоже жаль. — Он внезапно ощутил сильную жажду. Вот бы сейчас пару стаканчиков! Только никакой алкоголь не поможет унять его горечь.
На десерт они ели фрукты: Элли достался мандарин, а Райфу — яблоко.
— Здесь очень красиво, — задумчиво пробормотала Элли. — Люблю бывать на природе. Люблю жечь листья камедного дерева. Люблю собирать их в душистые кучи. Люблю ночные звуки, шелест от шмыгающих зверьков. Мне даже нравится, как вдали воет собака динго. Протяжно и грустно. — Она откинулась на спину, и Райф подложил ей под голову подушку.
— Боже, Элли, — проговорил он, вглядываясь в ее прекрасное лицо в неверном свете пламени костра.