Укус змейки | страница 58
— Джеф, я…
В ответ на мольбу он со стоном припал к ее губам и, отбросив сдержанность, целовал неистово и с упоением. Она не противилась, утратив ощущение реальности.
Мгновения самозабвенного восторга закончились слишком скоро. Джеф оторвался от ее губ, и девушка потупилась, не смея взглянуть ему в лицо. Что за безумие целоваться при свете дня в центре города у всех на глазах!
— С тобой все в порядке?
Мэри подняла голову.
— Нет, со мной отнюдь не все в порядке. — Глупый, глупый человек, как можно задавать такие вопросы! Неужели он сам не видит, что за муки испытывает она от одного его прикосновения…
Джеф рассеянно взъерошил свои светлые кудри.
— Было бы проще, если бы ты солгала. Хоть бы раз. — Хрипловатый звук его голоса растревожил в душе девушки невидимые струны. Как она любит этого человека!
— Я — ходячая добродетель.
— Скорее, хромающая, — поправил он, приходя в себя.
— Строго говоря, да, — согласилась она, шумно всхлипнув, и устало взмолилась: — Уходи. Ступай отчитывать свою невесту, а не меня; она вела себя не лучшим образом. Или ты не заметил? — Да эта Холланд оказалась первоклассной стервой. Неужели нужно быть слепым, чтобы не заметить этого?
— Учитывая создавшиеся обстоятельства, Сандра проявила завидную сдержанность.
— Какие еще обстоятельства? — насторожилась Мэри. По выражению лица Джефа она уже поняла: объяснение не придется ей по душе.
— Я рассказал Сандре о нашем знакомстве, признался ей в том, что меня влечет к тебе, и очень сильно. И еще сказал, что это чувство взаимно.
Да как он посмел говорить о взаимности. Мэри ушам своим не верила.
— Ты обсуждал меня с нею? — прошептала она, готовая сквозь землю провалиться от унижения.
— Сандра спросила меня о тебе, и я ответил, — пояснил Джеф. — Она отнеслась ко всему понимающе.
— Да это вообще ни в какие ворота не лезет! — вспыхнула Мэри. — Может, она тебе и переспать со мной дозволила?
— Не впадай в истерику!
— Еще как впаду! Где уж мне тягаться с выдержкой этой девицы. И что за женщина воспримет подобное признание жениха спокойно и рассудительно! Да ты напал на золотую жилу, верно? — съехидничала она. — Снисходительная женушка — чего еще желать мужчине.
— Мне не нужна ничья снисходительность, — процедил Джеф сквозь зубы и потрясенно умолк.
Мэри тоже прикусила язычок: обвинения и упреки готовы были слететь с ее уст. Она не сводила глаз с лица Джефа, в котором отражались досада и гнев.
— Здесь не место для выяснения отношений, — резко бросил он.