Жених поневоле | страница 39
— За Джека, за то, что он наконец-то представил мне свою прекрасную подругу Бэт, — мягко произнес он.
Бэт покраснела от удовольствия. Но эти слова немного смутили ее. Ведь она видела Франко впервые в жизни. Честно говоря, от некоторой напряженности в его взгляде ей становилось не по себе.
— За Джека, — сказала она. — За самого лучшего друга, какого только можно пожелать.
Они пригубили вино.
— Я рад, что Джек твой друг, — проговорил Франко секунду спустя, наклонившись к ней. — Он может быть твоим другом. А я бы предпочел быть кем-нибудь другим, если ты понимаешь, что я имею в виду.
О Господи, подумала Бэт, чуть не подавившись. Ей следовало бы знать, что такие красавцы, как Франко, часто небезупречны. Ведь она уже не раз убеждалась в этом.
Она нахмурилась. Где же Джек? Он ей так сейчас нужен! Он уже должен был прийти.
Когда он явится, Бэт отведет его в сторонку и выскажет все, что о нем думает. Как он мог оставить ее одну — развлекать его коллегу!
Этот парень очарователен, привлекателен, но…
Но этого недостаточно.
Как только Джек придет, она ему все выскажет.
— Ты не хотела бы потанцевать? — спросил Франко.
Какая удача, насмешливо подумала Бэт. Перед нею Принц Само Очарование. Да, Франко великолепен: красив, галантен, обходителен, но он не Джек. Что-то было в этом парне, что начинало ее тревожить. Казалось, он уверен, что знает Бэт лучше, чем она сама знает себя. И это ее пугало. В одном она была совершенно уверена: ему нельзя доверять так, как она доверяет Джеку.
Но раз уж Джек попросил ее поужинать с его коллегой, у нее найдется достаточно терпения, чтобы оставаться здесь и выносить компанию этого человека. Всего лишь один короткий вечер. Джек сделал бы для нее то же самое.
Без малейшего сомнения.
Черт побери, где же Джек?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Бэт взглянула на Франко и улыбнулась. В его взгляде светилась уверенность. И Бэт почувствовала, что танец с ним будет ошибкой.
Раз он много о ней слышал, конечно, от Джека, то знает, что Бэт обожает танцевать. Как она сможет ему отказать безо всякой причины? А в данный момент она не могла придумать ни одной подходящей. Переведя дыхание, она протянула ему руку.
— Полагаю, один танец не повредит, — сказала она.
Он улыбнулся. В следующее мгновение они оказались на танцплощадке. Да, этого она и боялась: то, что должно быть обычным вальсом, оказалось весьма напряженным занятием. Но не потому, что она не успевала за Франко. Здесь не было проблем. Дело в том, что она не могла примириться с положением его рук. Они находились не там, где надо. Но он был очень осторожен в своих попытках: Бэт видела, что никто не замечает ее затруднительного положения. И если она устроит ему сцену, то будет глупо выглядеть.