Жених поневоле | страница 33
Бэт дрожала, но она еще никогда в жизни не чувствовала себя так чудесно, как сейчас. Его пылающий взгляд обжигал ее страстью, ее тело отзывалось на эту страсть. Она слышала порывистое дыхание Джека и знала, что он борется с переполняющими его чувствами. Но ей хотелось, чтобы его чувства победили и он продолжал дотрагиваться до нее. И никогда не останавливался.
С силой прижав Бэт к себе, Джек начал целовать девушку: шею, ухо и, наконец, губы — и начал так пылко их целовать, что у Бэт перехватило дыхание.
Бэт обняла Джека за шею, он застонал. Его язык оказался у нее во рту, и у Бэт появилось чувство, будто ее тело наливается горячей жидкостью, она изнывала от огня, сжигавшего ее изнутри.
И тут до них донесся шум приближающегося автомобиля. Они тотчас же отскочили друг от друга. На берегу озера появилась патрульная машина шерифа, с мелькающими синими огнями.
Бэт подумала, что их с Джеком ждут большие неприятности. Не такие, как в первый раз, когда их застал старик Уилиби. Теперь все могло завершиться крупным скандалом, о котором бы узнал весь город.
Не сразу сообразив, что делать, она схватила свою блузку, протянутую ей Джеком, и надела ее. Джек мгновенно натянул водолазку.
Патрульная машина подъехала ближе. Полицейский погасил огни и приоткрыл окно.
В лицо Джека ударил свет фонарика.
— Эй, дружище, ты что, не видел знаков, когда сворачивал с шоссе? Теперь сюда вход запрещен — новые владельцы и все такое. Нарушать владения не разрешается.
Джек развел руками.
— По правде сказать, офицер, я ничего не заметил. Понимаете, когда мы были детьми, мы, бывало, часто приходили на озеро, и сегодня мы вдруг решили сюда снова приехать. Извините. Мы не хотели нарушать закон.
— Ладно, — начал полицейский, переводя фонарь на Бэт, — я вижу, что здесь все в порядке. Можете уезжать.
— Спасибо, офицер, — ответил Джек.
Полицейский закрыл окно, развернул машину и поехал обратно по дорожке по направлению к шоссе.
Нервы Бэт были изрядно потрепаны, если не сказать больше.
Мало того, что она необузданно набросилась на Джека, практически умоляя его соблазнить ее. И вдруг — полиция, которая помешала ей совершить самую серьезную в жизни ошибку. О Боже, о чем она раньше думала?
Она знала одно: им с Джеком надо было как можно быстрее отсюда убираться. Но не только из-за приказа полицейского. Были и другие важные причины.
Она застегнула блузку и уже была готова идти, но Джек схватил ее за руки.
— Помедленней, Бэт. Полицейский уехал и вряд ли опять сюда вернется. У нас есть уйма времени, чтобы спокойно одеться и уехать.