Жених поневоле | страница 23
Джек, одетый в джинсы и зеленую водолазку, выпрыгнул из машины.
— Тяжелый день в офисе? — спросила Бэт, увидев его нахмуренные брови и отрешенное выражение лица.
Они подошли к машине. Усадив Бэт на переднее сиденье и закрыв за ней дверцу, Джек сердито фыркнул, затем обошел автомобиль, сел на свое место и только тогда ответил:
— Можно и так сказать. Президент компании решил, что нам нужно реорганизовать наши действия по продаже товара за границей.
— Звучит грозно, — ответила Бэт.
Держа руки на руле, Джек взглянул на Бэт.
— Эта новая рекламная кампания совсем не то, чего я с нетерпением жду, — сказал он. — Сегодня, например, в полдень я должен был выйти по делам, но меня задержали на собрании.
— Джек, тебе бы следовало позвонить мне! — воскликнула Бэт. — Я бы выполнила поручение за тебя.
— Да, знаю, — сказал он. — Но я и без того от тебя слишком сильно завишу.
Раньше он без зазрения совести использовал ее для выполнения множества мелких поручений. Почему же сейчас он отказался? — удивилась Бэт. Видимо, все изменилось со вчерашнего вечера.
И тут все сомнения и отрицательные эмоции, касающиеся ее просьбы, всколыхнулись и пошатнули ее уверенность в себе. Она видела только одну-единственную причину резкого изменения поведения Джека. Он все обдумал. Вчера вечером она слишком много у него попросила. И сейчас Джек пытается дать ей это понять.
А вдруг она все разрушила между ними?
Оттолкнула его и он больше не захочет быть ее другом? Что ей делать, если это случится?
Глаза девушки наполнились горячими, обжигающими слезами. Бэт не хотела, чтобы Джек заметил ее слезы, поэтому смотрела прямо перед собой и молилась: пусть ветер, обдувающий ее лицо, высушит их. Ей следовало бы знать: просить Джека стать отцом ее ребенка — это уж слишком! Любой здравомыслящий человек мог бы понять, что так не поступают. Но не она, о нет! Она довела их отношения до критической точки. Какой позор — она сама разрушила все лучшее в своей жизни!
Остаток пути они не проронили ни слова.
Когда они добрались до места назначения, Джек припарковал машину у обочины перед домом Карен и заглушил мотор.
— Эй, — сказал он, облокотившись на спинку сиденья, и в шутку ласково сжал шею Бэт, — ты на меня из-за чего-то дуешься? — Ухмыляясь, он подался чуть вперед в ожидании ответа.
Даже не взглянув на него, Бэт смотрела вдаль.
— Джек, почему ты сегодня не позвонил мне и не попросил выполнить за тебя поручение?
— Что? — спросил он озадаченно, как будто не понимал, о чем она говорила, но потом, казалось, все быстро вспомнил. — Я же уже говорил тебе. Ты была сегодня занята. Ты сама сказала мне об этом вчера вечером.