Мелодия любви | страница 55
Хелен с облегчением перевела дыхание.
— Отлично. Дел даже чересчур много.
Майкл положил себе на тарелку порцию лазаньи.
— В каком смысле?
Пока она рассказывала, он не спускал с нее прищуренных глаз. Затем откупорил бутылку вина. Хелен удивленно раскрыла глаза, когда он поставил рядом с ее тарелкой бокал и произнес:
— Похоже, что это вам не повредит.
— Что же у меня за вид, раз вы так решили?
Он оглядел ее простой яблочно-зеленый топ и шорты цвета хаки, затем перевел взгляд на лицо.
— Немного замотанный. Вам необходимо отвлечься, например, на завтрашней вечеринке у О'Бэлли.
— Я совсем забыла о ней, — поморщилась Хелен.
— Я плохо знаю женщин, — сказал Майкл с лукавым блеском в глазах, — но разве вечеринка — не лучшее лекарство от гнета повседневных забот? Со всеми ее атрибутами…
— Что вы подразумеваете?
— Новое платье, визит в салон красоты, послеобеденный отдых накануне, — пожал он плечами. — Я сам привезу Клауса домой. А потом вечер, наполненный вкусной едой, хорошей музыкой и весельем.
Хелен зажмурилась, представила все перечисленное и признала, что Майкл Чесмен, напротив, слишком хорошо знает женщин, чтобы она могла чувствовать себя с ним в безопасности.
— Придется объяснять, почему мы с вами живем в одном доме. Не думаю, что я готова к расспросам, — прямо сказала она.
— Почему бы вам не предоставить это мне?
— Но что… как вы все объясните? Ведь тогда придется растолковывать, чьим сыном является Клаус. Неужели вы не желаете понять, как все это сложно для меня?
Он пожал плечами.
— Хелен, вас ведь не на суд инквизиции зовут. Нам вообще не обязательно касаться этих предметов. Между прочим, у самой Кейт есть внебрачный ребенок.
— Вот как?
Он бегло улыбнулся.
— С тех пор, как подобные вещи были под запретом, мир сильно изменился.
— Я в курсе. Но самая большая сложность для нас, — упорно продолжала Хелен, — это появляться на людях вдвоем, словно устоявшаяся пара, тогда как между нами ничего не решено. Вы, кажется, считаете, что двух поцелуев для этого вполне достаточно, а я нет…
— Двух восхитительных поцелуев.
— Может быть. — Она беспокойно шевельнулась на стуле, затем расправила плечи с решимостью, которой почти не находила в себе.
— Чего вы, собственно говоря, от меня ждете, Хелен? — медленно выговорил он. — Клятв в вечной любви?
— Вот еще, разумеется, нет!
Его глаза блеснули, и Хелен почувствовала, что вступает на зыбкую почву.
— Послушайте, вы делаете из мухи слона. Но раз уж вы до сих пор колеблетесь, принесет вам или нет пользу брак со мной… — Он замолчал и так взглянул на нее, что ее бросило в жар. — Чем чаще мы станем видеть друг друга в различных ситуациях, тем быстрее это поможет вам принять взвешенное решение.