В поисках наслаждения | страница 88



— Элизабет, — сказала матушка, — позволь представить тебе твою новую тетю, леди Мэри Роксхем? Моя дочь, миссис Марлоу.

Лиззи представили миниатюрную женщину с мягкими, если не сказать блеклыми, манерами.

— Рада с Вами познакомиться, леди Роксхем.

Лиззи не могла припомнить, чтобы когда-либо встречала эту маленькую, похожую на птицу женщину. С другой стороны, в прошлые годы она предпочитала выходить в дартмутское общество как можно реже. Вернее, так редко, как позволяла ей мать. И уж определенно старалась держаться подальше от любого, кто носит имя Роксхем.

Она все еще скользила взглядом по комнате поверх головы дамы в поисках ее злосчастного сына, когда мягкий, благовоспитанный голос леди Роксхем заставил ее вспомнить о манерах.

— Я тоже очень рада познакомиться с вами, потому что столько о вас слышала.

Господи милостивый, если это ее сынок постарался, то ничего хорошего не сказал. Но леди Роксхем мило, доброжелательно улыбнулась и в знак одобрения слегка пошлепала ее по руке.

— Что ж, должна признаться, дорогая, что вам достался главный приз семьи, как и всей округи. Да и моему племяннику повезло с вами.

Удивление Лиззи выразилось в теплейшей из улыбок.

— Вы очень добры, миледи.

— Никаких миледи в семье. Зовите меня тетя Мэри, ладно?

— Почту за честь.

Какой приятный сюрприз, что мать Джереми Роксхема оказалась таким благовоспитанным, сладкоречивым созданием! Какой поразительный контраст они собой представляли: она — такая добрая и образованная, и он — напыщенный осел!

А вот и ее подруга Селия в дверях. Прелестно выглядит и одета в элегантный модный костюм розового цвета, который невероятно идет к ее темным волосам и фарфоровой коже.

— Селия, ты чудесно выглядишь!

Селия отреагировала сдержанно.

— Миссис Марлоу.

Ее приветствию не хватало обычной теплоты и радости.

— Дорогая Селия, — Лиззи поцеловала ее в щеку и немедленно отвела в сторону, чтобы поговорить наедине, — ты что, злишься на меня?

Селия укоризненно расширила свои голубые глаза.

— Ты должна была хотя бы написать, Элизабет. По меньшей мере. Должна была сказать о своем замужестве, чтобы мне не пришлось узнавать об этом от противной Анны Уинтерборн.

— О нет, только не от нее! О, Селия, как это ужасно. Прости. Ты не можешь меня простить? Я должна была сделать тебя подружкой невесты, но у нас просто не было времени. Капитан Марлоу страшно торопился.

— Как печально, — вздохнула Селия, — остаться без настоящей свадьбы.

Лиззи рассмеялась: