Упоение любовью | страница 36
Алан и Кейт вновь попытались, скрестив руки, поймать антилопу, но всех троих неумолимо несло к устью, изобиловавшему подводными камнями.
— Выбирайся на берег! — что было силы крикнул Маклеод. — Ты не выдержишь.
— Выдержу, — проскрежетала она сквозь зубы.
— Я справлюсь один. Делай, как я говорю! — С этими словами Маклеод попытался освободить ее руки, но Кейт упиралась.
— Нет. Я останусь помогать.
— Кейт, ты не вправе так поступать. Подумай о маленьком Тони!
Великолепно. Она здесь рискует жизнью, а он напоминает ей о возложенной на нее ответственности. Как будто ей нужно было об этом напоминать!
— Мы теряем силы! — глотая воздух, прокричала Кейт. — Надо плыть.
Их руки вновь соединились. Его хватка была такой уверенной и крепкой, что Кейт ни за что не смогла бы освободиться. Детеныш антилопы находился между ними, его ужас был почти физически ощутим. Но, не понимая, что его искренне хотят спасти, он не давался в руки. Наверняка малыш не останется на плоту, когда они ухватятся за ветки и отбуксируют плот к берегу. В любую минуту животное готово было спрыгнуть в воду.
— Попытаюсь подкрасться к нему сзади! — крикнул Маклеод. — А ты оставайся здесь.
Нащупав край плота, Кейт постаралась не тянуть за него и не нажимать слишком сильно, чтобы не разрушить. Потом она попыталась привлечь к себе внимание животного различными звуками и свистом.
Вскоре Алан Маклеод подобрался к антилопе сзади. На секунду он замер, потом приподнял промокшую попону. Прежде чем животное успело среагировать, он накинул ее и быстро упаковал его, словно рождественский подарок.
Маклеод немного отдышался, потом взвалил нелегкую ношу себе на спину.
— Одному мне не добраться до берега, — хрипло проговорил он. — Помоги мне.
Кейт, раскидав остатки плота по сторонам, подплыла к Маклеоду. Затем, перевернувшись на спину, она подперла ему подбородок и, совершая гребки свободной рукой, начала движение. Маклеод старался плыть с ней в унисон, и так очень медленно они начали свой нелегкий путь к берегу.
Кейт творила чудеса. Откуда у девушки нашлось столько сил, Маклеод объяснить себе не мог. Ведь она тянула не только его одного, но еще и тяжелую ношу — завернутого в попону детеныша антилопы.
В устье реки было много выступающих наружу небольших скал и острых камней. Прямо перед этими опасными препятствиями течение неожиданно успокоилось. Мужчина и женщина отчаянно заработали руками, успев добраться до берега как раз незадолго до вероятного столкновения с ближайшей скалой. Но даже ощутив под ногами твердое дно, они еще не были до конца уверены, что их задача выполнена. Впереди, прямо перед ними, оказался песчаный обрыв высотой в полтора человеческих роста. Держаться было не за что.