Ватага из Сан Лоренцо | страница 68



Тем не менее матч прошёл интересно. Марко, центральный нападающий, проделывал чудеса; однако всякий раз, когда мяч приближался к воротам санлоренцианцев, при таких защитниках, как Беппоне и Джиджино, гол был обеспечен.

— Но Джованна всё равно аплодировала своим друзьям, и в особенности Джиджино. Зато слепой, сидевший возле неё, рукоплескал обеим командам, хотя даже не знал самых элементарных правил игры. Девочка рассказывала своему другу о том, что происходило на поле.

— Сейчас забил Леоне! — шептала она ему на ухо.

— Браво, Леоне! — кричал Нандо, хлопая в ладоши.

— Но он же из команды противников! — возмущалась Джованна.

— А мне какое дело? Молодец Леоне! — восторженно восклицал мальчик.

Джованна качала головой и никак не могла понять: ведь Нандо, пусть усыновлённый, но всё же санлоренцианец! Слепой аплодировал просто от радости, что между обоими кварталами воцарилась дружба, а это для него было важнее всего.

Леоне так же, как и Марко, играл в центре нападения. Когда команда Сан Джованни забила пятый гол, Марко притих и упал духом. Капитан санджованнианцев разволновался и отдал приказ:

— Больше не забивать!

Пино, единственный из атакующих санджованнианцев, кто не забил ни одного мяча, возмутился, но Леоне схватил его за руку и процедил сквозь зубы:

— Если ты посмеешь забить гол в ворота санлоренцианцев, я оторву тебе башку! У тебя нисколько нет… такта!

В результате, санлоренцианцам, к тому же не без помощи вратаря противников, все же удалось забить мяч, и игра закончилась со счётом пять — один.

— В следующий раз мы забьём вам в ворота двенадцать мячей! — воскликнул Джиджино, когда Чезаре дал финальный свисток.

Джиджино с трудом переводил дыхание, но, преисполненный самодовольства, помахал рукой Джованне и похлопал себя по груди, словно хотел сказать: «Правда, я хорошо играл?!»

И Джованна, по доброте душевной, зааплодировала ему.

Быстро летели дни, наполненные необычайными событиями.

По всему кварталу Сан Лоренцо пронёсся слух о баталии, и дома ребятам здорово бы досталось, но, к счастью, все родители восхищались поведением Нандо, и вместо того, чтобы наказывать детей, ставили им в пример слепого.

— Вот мальчик умный и серьёзный, не бездельник, как ты!

Вам всем нужно брать с него пример!

Даже отец Беппоне на сей раз не стал бить шалуна сына и ограничился только выговором.

Нандо почувствовал себя в центре внимания квартала. Он прославился за несколько дней: теперь в Сан Лоренцо все знали его.