Ксенотанское зерно | страница 5



— Ну привози. Посмотрим.

Деревня Черный Холм была деревней свободных крестьян. Они не были ни крепостными, у которых ни свободы ни земли, ни арендаторами, у которых свободы — хоть ложкой ешь, а земли — хоть в сундук прячь. Плати ренту и живи как хочешь.


***

— Добрый день, господин староста.

Деревенский староста Беккер вышел на крыльцо:

— Добрый день, Якоб. Слышал, вы с братьями сегодня отца схоронили. Я-то в городе был с утра, только что приехал…

— Да, господин староста.

— А как наследство поделили?

— Отец перед смертью успел всем распорядиться. Иоганну — мельницу и землю, Фрицу — скот и сад, а мне — вот…

Якоб махнул рукой в сторону телеги.

— Кота?! — удивился староста.

— Какого…?

На телеге сидел и облизывался тот же кот.

— А ну брысь, красное с зеленым!

Кот задрал хвост и вальяжно двинулся по телеге.

— Телегу с волами. И вот решил я поехать в город Ксенотан…

— Это где ж такой?

— Да не знаю. В Штайнце людей поспрашиваю, там расскажут. В Штайнце все знают.

— Так тебе подорожную?

— Ну да.

Через четверть часа за пазухой у парня лежала свернутая в трубку и обернутая в пергамент бумага о том, что он, Якоб Миллер, вольный крестьянин деревни Черный Холм, что в окрестностях города Штайнц, который в земле Унтеретюмпель, едет по торговым делами в город Ксенотан. Печать, подпись.

Через час телега с волами выехала из деревни Черный Холм. В ней сидел Якоб, одетый в лучшую одежду — черные штаны, белую рубаху, подпоясанную красным кушаком, черную жилетку с золотистой вышивкой. Сидел и покачивал босыми ногами. Сапоги, перевязанные веревкой, лежали рядом, на соломе.

Глава 2

Копыта волов — левого звали Направо, а правого — Налево — мерно тупали по дороге. Поскрипывали колеса телеги. Якоб лежал на соломе и смотрел в небо. Скоро вечер.

Парень нашарил флягу с водой. Ее подарила ему перед самым отъездом Хильда, улыбнувшись и потеребив косу. Хорошая фляга, кожаная, с медными накладками. Может, после возвращения с ксенотанским зерном взять ее в жены?

Якоб поднес горлышко фляги к губам. Замер. Осторожно принюхался.

Вода пахла родником и совсем немного — малиной.

"Спасибо тебе, заботливая Хильда. Вернусь — обязательно отплачу тебе добром за добро…"

Малиной пахла вода из источника Химбеере, достаточно было отпить несколько глотков — и полдня в кустах тебе обеспечено. Другой воды у Якоба не было.

"Спасибо тебе, добрая Хильда"


***

Вот и камень, о котором говорил отец. Осталось достать деньги.

Вчера вечером Якоб еле дождался общинного поля, на котором можно было оставить на ночь волов и переночевать. Пришлось, конечно, отдать пару медяков.