Двойной обман | страница 24



— Ничего, я просто посмотрю, как ты работаешь. — Джуди придвинула к верстаку старый табурет и уселась.

— Тебе будет скучно, — предупредил он, стараясь отвести глаза от ее ног в коротких шортах.

Неужели у нее нет ничего, что прикрывало бы колени?

— Нет, не будет. Я помешаю тебе, если просто посмотрю?

Помешает? Одного ее присутствия достаточно, чтобы внести беспокойство.

— Мне все равно… — Он пожал плечами, показывая, как мало это для него значит. — Но ты могла бы найти лучшее занятие, чем сидеть в затхлом гараже в такой прекрасный летний день.

— Может, мне поиграть с подружками в песочнице? — В ее голосе слышалась издевка, и Ред с удивлением заметил раздражение в ее глазах. — Я не намного моложе тебя, Ред. Скоро мне будет восемнадцать, а это, в известном смысле, совершеннолетие.

— Прости. — Он слегка улыбнулся. — Для меня восемнадцать — очень немного.

— Конечно, в таком преклонном возрасте уже не вспомнить, как это было. — Она изобразила комическое понимание.

— Хорошо, хорошо! — Ред поднял руку ладонью вверх, сдаваясь. — Беру свои слова обратно. Ты уже почти старушка.

— Спасибо. — Она улыбнулась, и единственное, что оставалось, улыбнуться в ответ. Черт возьми, у нее есть чувство юмора!

Дружба, напомнил он себе, стараясь сконцентрироваться на работе. Дружба, и ничего более.

— Что ты делаешь? — Джуди положила руки на верстак и с интересом рассматривала лежавшие на нем детали.

— Ты испачкаешься, — предупредил ее Ред.

— Пустяки, отмоюсь.

Тут же он представил ее в ванне. Нет, дружба, черт возьми. Дружба!

— Так что же ты делаешь? — спросила Джуди.

— Я собираю двигатель.

— Ого! Это звучит!

У Реда задеревенели пальцы. Плохо, что, разговаривая, она отвлекала его, но еще хуже было молчание.

— А зачем вы продаете билеты? Собираете деньги для школы? — Он ухватился за первую, пришедшую на ум тему.

— А, это подарок школе от старшеклассников. Ты же знаешь, каждый выпускной класс собирает деньги на нужды школы. Разве твой класс ничего не дарил?

— Если и дарил, то никто не заставлял меня продавать лотерейные билеты, — сухо ответил Ред.

— Возможно, они боялись, что ты откусишь кому-нибудь голову. Знаешь, ты здорово умеешь отпугивать людей, — она сказала об этом как о своем открытии.

— Но ты, похоже, не очень меня боишься.

— Я просто упорнее других, — весело заметила она. Здесь Реду нечего было возразить.


Надежда, что она скоро потеряет к нему интерес, оказалась тщетной, как и большинство его предсказаний относительно Джуди Шерман. Она заезжала в гараж три или четыре раза в неделю, обычно после занятий. Не ждала, что он прервет работу и станет развлекать ее, а с удовольствием наблюдала, как он работает, задавала вопросы и подавала ему инструменты.