Двойной обман | страница 24
— Ничего, я просто посмотрю, как ты работаешь. — Джуди придвинула к верстаку старый табурет и уселась.
— Тебе будет скучно, — предупредил он, стараясь отвести глаза от ее ног в коротких шортах.
Неужели у нее нет ничего, что прикрывало бы колени?
— Нет, не будет. Я помешаю тебе, если просто посмотрю?
Помешает? Одного ее присутствия достаточно, чтобы внести беспокойство.
— Мне все равно… — Он пожал плечами, показывая, как мало это для него значит. — Но ты могла бы найти лучшее занятие, чем сидеть в затхлом гараже в такой прекрасный летний день.
— Может, мне поиграть с подружками в песочнице? — В ее голосе слышалась издевка, и Ред с удивлением заметил раздражение в ее глазах. — Я не намного моложе тебя, Ред. Скоро мне будет восемнадцать, а это, в известном смысле, совершеннолетие.
— Прости. — Он слегка улыбнулся. — Для меня восемнадцать — очень немного.
— Конечно, в таком преклонном возрасте уже не вспомнить, как это было. — Она изобразила комическое понимание.
— Хорошо, хорошо! — Ред поднял руку ладонью вверх, сдаваясь. — Беру свои слова обратно. Ты уже почти старушка.
— Спасибо. — Она улыбнулась, и единственное, что оставалось, улыбнуться в ответ. Черт возьми, у нее есть чувство юмора!
Дружба, напомнил он себе, стараясь сконцентрироваться на работе. Дружба, и ничего более.
— Что ты делаешь? — Джуди положила руки на верстак и с интересом рассматривала лежавшие на нем детали.
— Ты испачкаешься, — предупредил ее Ред.
— Пустяки, отмоюсь.
Тут же он представил ее в ванне. Нет, дружба, черт возьми. Дружба!
— Так что же ты делаешь? — спросила Джуди.
— Я собираю двигатель.
— Ого! Это звучит!
У Реда задеревенели пальцы. Плохо, что, разговаривая, она отвлекала его, но еще хуже было молчание.
— А зачем вы продаете билеты? Собираете деньги для школы? — Он ухватился за первую, пришедшую на ум тему.
— А, это подарок школе от старшеклассников. Ты же знаешь, каждый выпускной класс собирает деньги на нужды школы. Разве твой класс ничего не дарил?
— Если и дарил, то никто не заставлял меня продавать лотерейные билеты, — сухо ответил Ред.
— Возможно, они боялись, что ты откусишь кому-нибудь голову. Знаешь, ты здорово умеешь отпугивать людей, — она сказала об этом как о своем открытии.
— Но ты, похоже, не очень меня боишься.
— Я просто упорнее других, — весело заметила она. Здесь Реду нечего было возразить.
Надежда, что она скоро потеряет к нему интерес, оказалась тщетной, как и большинство его предсказаний относительно Джуди Шерман. Она заезжала в гараж три или четыре раза в неделю, обычно после занятий. Не ждала, что он прервет работу и станет развлекать ее, а с удовольствием наблюдала, как он работает, задавала вопросы и подавала ему инструменты.