Убийство по-китайски: Золото | страница 16
Вернувшись в свой кабинет, судья Ди приказал подручным осмотреть караульню и тюрьму.
— После чего, — добавил он, — проведите-ка учения с приставами и стражами — познакомитесь с ними поближе и поймете, чего они стоят. Затем пройдитесь по городу, понюхайте, чем там пахнет. Жаль, сам я с вами не могу пойти — весь этот вечер буду занят выяснением обстоятельств убийства. Ночью, как возвратитесь, доложите.
Подручные ушли, и тут же явился Тан в сопровождении слуги с двумя подсвечниками. Судья Ди указал стряпчему на свободный табурет по другую сторону стола, где уже сидел Хун. Слуга поставил свечи и бесшумно удалился.
— Между прочим, — обратился судья к Тану, — я заметил, что старший делопроизводитель, которого, судя по ведомости, зовут Фан Чун, отсутствовал на церемонии. Он что, болен?
Тан хлопнул себя по лбу.
— Я собирался доложить вам, ваша честь, — проговорил он, запинаясь. — Я очень беспокоюсь за Фан Чуна. В начале этого месяца он взял положенный ему ежегодный отпуск и уехал в окружной город Пьенфу. Вернуться к своим обязанностям он должен был вчера утром. Когда же его не оказалось на месте, я послал пристава на подворье, принадлежащее Фану, — это небольшая усадьба к западу от города. Так вот, его арендатор сказал, что Фан со своим слугой прибыл туда вечером и уехал в полдень. Это меня очень беспокоит. Фан — превосходный человек, хороший чиновник, очень обязательный. Не понимаю, что могло случиться такого, чтобы он…
— Может быть, его сожрал тигр? — потерял терпение судья Ди.
— Нет, ваша честь! — вскричал Тан. — Нет, только не это! — Лицо его сразу посерело; пламя свечей отразилось в испуганных широко распахнутых глазах.
— Не надо так нервничать, старче! — с раздражением продолжил судья. — Я понимаю, вы расстроены убийством вашего прежнего начальника, но с тех пор прошло уже две недели. Чего же вы боитесь теперь?
Тан вытер пот со лба.
— Прошу прощения, ваша честь, — пробормотал он. — На прошлой неделе в лесу нашли крестьянина с перегрызенным горлом. Он был страшно изувечен. Должно быть, тигром-людоедом. Я совсем потерял сон, ваша честь. Нижайше прошу простить меня и…
— Ничего, — сказал судья Ди, — мои подручные — опытные охотники; на днях я пошлю их, и они прикончат этого зверя. А теперь мне бы горячего чая, и перейдем к делу.
Тан наполнил пиалу, судья жадно отпил несколько глотков и вновь откинулся на спинку кресла.
— Мне нужно, чтобы вы рассказали во всех подробностях, как было обнаружено тело убитого.