Белая магия | страница 71
— Милорд, мне так жаль, но моя дочь уехала из города на несколько дней. Боюсь, она вряд ли вернётся обратно в город раньше начала следующего сезона, особенно принимая в расчёт, что она ещё не выезжает… я имею в виду, официально. Я…
— Но разве не её я видел в прошлый вторник? На балу у Ламли? С вами?
Бал у Ламли? Маркиза заколебалась, пытаясь припомнить остальные слова джентльмена во время его представления, слова, которые она совершенно пропустила после того, как услышала имя «Иденхолл». Что же он сказал? Он пришел чтобы?..
И она вспомнила. Но нет же, она, конечно же, ошибается. Конечно же, он не имел в виду, что желает…
…навестить леди Августу Брайрли.
— Леди Августа принимает посетителей? — спросил он, уничтожая тем самым любые имеющиеся у неё сомнения по поводу цели его визита.
— Вы желаете навестить леди Августу? — спросила она с плохо скрываемым в голосе недоверием.
— Да, миледи.
И не получив ответа, добавил:
— Она ведь живет здесь, не так ли?
Маркиза сделала долгий ровный вдох в попытке успокоиться. Вот оно, то, что было целью, над которой она работала больше десяти месяцев. Но всё же она не могла поверить в это, несмотря на столь явное доказательство, взирающее на неё с порога её собственного дома.
У Августы посетитель. Посетитель мужского пола. Посетитель мужского пола из рода Девонбрук с какой-то безделушкой в руках. Она побывала всего на одном балу, балу у Ламли, конечно, но всё же лишь одном. Они даже уехали оттуда рано, до прибытия регента. И вот, джентльмен с визитом. К Августе. Она слегка тряхнула головой. Это было уму непостижимо.
— Да, милорд, — маркиза наконец-то справилась с собой, несмотря на внезапную нехватку дыхания, — леди Августа действительно проживает здесь. Но боюсь, она не сможет принять вас сейчас. Она не… Я имею в виду, она ещё… Ах, леди Августа неважно себя чувствует.
Лорд Ноа Идехолл Девонбрук помедлил мгновение:
— Хорошо. Могу я попросить вас проследить, чтобы она получила этот свёрток?
Это было всё, что могла сделать Шарлотта, чтобы удержаться и не выхватить его у него из рук и не разорвать обёртку самой. Что же этот джентльмен, этот родственник Девонбруков, принёс Августе?
— Да, конечно же, милорд. Я прослежу, чтобы она получила его, как только проснётся… я имею в виду, как только ей станет лучше.
Едва маркиза шагнула вперед, чтобы взять сверток, как что-то чёрное проскользнуло мимо её юбок и устремилось к ступенькам крыльца.
— Одну минуту, дружок, — сказал джентльмен, наклоняясь, чтобы поднять то, что оказалось маленькой непослушной кошкой Августы. Он почесал пушистое существо между ушками, вызывая тем самым рассерженное мяуканье.