Летописцы отцовской любви | страница 57
Она не понимает меня.
— Говори медленнее, — замечает фатер. — И повежливей.
— Почему ты, блин, выбрала его? — повторяю я Синди медленнее. — Объясни мне. Объясни мне, почему ты возишься с этим старпером?
— Ну-ну, — замечает фатер обиженно.
Синди улыбается ему и обращается ко мне (у нее красивые зубы):
— Ты хочешь в шутку или сказать тебе правду?
— Правду. Ничего, кроме правды, Синди.
Синди всерьез задумывается.
— Потому что он ласковый, — говорит она чуть погодя.
— Ласковый?! Не спутала ли ты словечко? Ласковый! Это мне надо взять на заметку!
Синди снова смущается.
— На каком языке, блин, вы разговариваете? — спрашиваю.
— Наполовину по-чешски, наполовину по-английски, — говорит Синди.
— Он не знает английского! — смеюсь я.
— Он уже хорошо знает.
Я только глаза таращу. Оказывается, Синди три раза в неделю учит английскому фатера и еще нескольких таких же зеленых мозгов, чтобы якобы подготовить их к НАТО!
Это даже для меня перебор.
— К НАТО?!
Я пододвигаю к себе ноутбук и набиваю на нем печатными буквами: DONT YOU KNOW НЕ WAS A KOMMUNIST?[32] Потом поворачиваю монитор к Синди так, чтобы папахен не видел его.
— I know,[33] — смеется она. — Но думаю, холодная война уже кончилась.
Ее акцент вполне sexy.
— Ведь ему под пятьдесят! — сообщаю я Синди.
— Не перехватывай! — отбивается фатер.
— Ты вообще-то знаешь, с кем ты мудохаешься, Синди? Со старой структурой! С разведенным хмырем, у которого двое взрослых детей! Один из них к тому же бабахнутый. Конкретно я. I am a disabled person, do you know it? I am obsessed by writting. I write and write and write. I can never stop doing that. Did he tell you that?[34]
Украдкой взглядываю на фатера: заметил ли он, как я ловко шпарю на иноязе.
— Yes, he did, — кивает Синди. — I like your obsession. And i like him.[35]
Отпад, ей хоть кол теши…
— Ты еще не все знаешь, Синди!
— Что я не знаю? — смеется она.
— Я предупреждаю тебя: самое худшее впереди.
— Что самое худшее?
Я делаю типа драматическую паузу.
— Он будет тебе показывать фильмы о моей сестрице! Бесконечная хренотень детских песенок и танцев! Ничего ужаснее ты и вообразить не можешь!
— Могу. Я уже смотрела все эти фильмы, — смеется Синди. — Отняло у меня много времени.
— Не все, — отбивается фатер.
Он вытаскивает наши лучшие тарелки, и Синди кладет на них бутерброды с омаром, которые купила в «Деликатесах». Я смотрю на этих двух голубков-перестарков и, ей-богу, не знаю, смеяться мне или плакать.
А бутерброды и впрямь классные.