Добродетельная куртизанка | страница 51



— Наш долг, мисс Келлавей, — произнес он решительно, без обычной насмешливости, — помочь мисс Маркхэм с честью выйти из создавшегося положения, а для этого нам следует, прежде всего, забыть о нашей размолвке. Поверьте, я с первой минуты не мог поверить, что вы куртизанка. Потому что вы просто светитесь целомудрием! Да и будь вы падшей женщиной, никогда не могло бы произойти то, что между нами произошло. Только ваша невинность… — Он прервал себя на полуслове. — Давайте забудем об этом. Ваш рассказ о том, каким образом вы попали в «Кукс», также вызвал у меня полное доверие. И о нем — больше ни слова. Вы согласны?

Как грустно это слышать! Но чего она, собственно, ожидала? Он и так проявил великодушие, на которое трудно было рассчитывать. Принять его предложение — все забыть, перечеркнуть — ей мешает чувство, которое она к нему испытывает. Но надо во что бы то ни стало помешать ему обнаружить, что она полна любви к нему. Это было бы так унизительно!

— Хорошо, — проговорила она, выходя из раздумья. — Ради Гетти я готова.

— Благодарю вас. — Он внимательно вгляделся в ее лицо. — Вы сможете дойти до замка?

— Что за вопрос! — Она обиженно вздернула подбородок. — Не калека же я, в самом деле!

— В таком случае идемте, — усмехнулся Сигрейв.

Вскоре они вступили в парк, которым начиналась территория замка. Вдали, в низине, сверкала его позолоченная крыша. Открывался великолепный вид, но Люссиль было не до красот.

— Я буду вечно обязана вам за то, что вы вспомнили о Гетти, — искренне сказала Люссиль. — Мне и в дурном сне не могло привидеться, что Гетти станет разыскивать меня здесь и впутается в наш с сестрой заговор. Если в результате ее репутация окажется запятнанной, я этого не переживу.

— Да, нескладно все получилось, мисс Келлавей, — согласился Сигрейв. — Некоторые законы нашего общества чрезмерно суровы, и мисс Маркхэм, конечно, не должна страдать за прегрешения других.

Последние слова возмутили Люссиль, но она и виду не подала. Неужели он, несмотря на все предыдущие призывы и обещания, будет вечно попрекать ее тем, что было? А кто за это бросит в него камень? Придется ей терпеливо сносить все его намеки.

Спустившись по склону, заросшему рододендронами и дикими цветами, они оказались у подъездной аллеи. Там стояла роскошная карета.

— О Боже! Мама приехала! — воскликнул Сигрейв. Он повернулся к Люссиль и доверительно взял ее за руки. — Прислушайтесь к моим словам, мисс Келлавей. Чтобы спасти репутацию Гетти, вам следует, прежде всего, спасти свою собственную. А для этого вам необходимо возвратиться в «Кукс» и прожить там некоторое время под собственным именем.