Соблазнить герцогиню | страница 34
Шарлотта не стала спрашивать, почему муж решил сделать ей такой прекрасный подарок. Она даже не помнила, говорила ли ему когда-либо о том, что хочет играть. Но если не говорила, то, каким же образом он об этом узнал?
Разумеется, она и сама могла бы купить себе арфу, но почему-то воздерживалась, не решалась — как будто считала, что не достойна того, чтобы обладать таким замечательным инструментом.
— Ну, чего же ты ждешь? — сказал Филипп.
Тут Шарлотта, наконец, шагнула к инструменту и протянула к нему руку. Затем осторожно провела пальцами по струнам, и те глухо зазвенели. Немного помедлив, она снова коснулась струн. А герцог едва заметно улыбнулся и проговорил:
— Я договорился, чтобы раз в неделю к нам из Лондона приезжал преподаватель, с которым ты будешь заниматься. Надеюсь, ты рада, не так ли, дорогая?
Не смея посмотреть на мужа, Шарлотта молча кивнула. Она почему-то вдруг ужасно смутилась — почувствовала себя совершенно беззащитной и уязвимой. «Как странно…» — подумала Шарлотта. И действительно, ведь такого с ней никогда еще не происходило — даже тогда, когда она впервые предстала перед Филиппом обнаженная.
— Что же ты молчишь, дорогая? — Он снова улыбнулся.
— Гм… — Она в очередной раз провела пальцами по струнам.
Тут Шарлотта наконец взглянула на него, и губы ее невольно растянулись в улыбке.
Вот так — уже лучше. — Филипп с ухмылкой кивнул. — Но все же я жду благодарности.
— Благодарю вас, ваша светлость, — пробормотала Шарлотта.
— Боюсь, этого недостаточно, моя милая.
— А может, все-таки достаточно? — Она взглянула на мужа с вызовом.
Он со вздохом покачал головой:
— Нет-нет, явно недостаточно.
— Чего же ты хочешь? Может быть… вовсе не слов?
— Совершенно верно, моя милая. — Муж приблизился к ней на шаг, и теперь глаза его были полны решимости.
Шарлотта тяжко вздохнула и попятилась. Да, конечно… Ей следовало догадаться, что Филипп потребует какой-то платы. У него никогда ничего не было бесплатным.
Тут муж снова к ней приблизился и заявил:
— Шарлотта, ты прекрасно знаешь, чего я хочу. Не делай вид, что ты ничего не понимаешь.
Она остановилась и пристально взглянула на него. Сейчас он смотрел на ее губы. Боже праведный! Неужели он ожидал от нее поцелуя в знак благодарности?! Нет-нет, не может такого быть! Разве он не говорил, что она совершенно не интересует его как женщина? Или все-таки интересует?..
Шарлотта внимательно посмотрела на мужа. Сейчас его глаза потемнели, и было очевидно, что она для него по-прежнему желанна, хотя он и пытался делать вид, что равнодушен к ней.