Тень Александра | страница 11
— Это вы историк?
— Да, Морган Лафет. Спасибо, что вы разрешили нам приступить к делу так быстро…
— Морган Лафет? — отважился переспросить тот, что помоложе, удивленно подняв брови.
Ганс прыснул, а я прикусил губу. Сколько раз я проклинал отца за свое нелепое имя!
— Будет еще смешнее, если мою фамилию прочесть задом наперед,[12] — попытался пошутить я.
Полицейские вежливо улыбнулись и наконец пожали мою протянутую руку.
— А это Ганс, мой… ассистент.
— Лейтенант Рухелио Салгадо.
— Полицейский Лионель Лекари, — представился его напарник.
— Если вы готовы, мы можем войти туда.
Глубоко вздохнув, я кивнул, а Ганс от нетерпения даже припрыгнул. Как бы мне хотелось найти силы сделать то же самое.
2
«Гарри Поттер». Этти заташил меня в кино смотреть этот фильм, поставленный по детской книжке, и, признаюсь, целых два часа я не отрывал глаз от экрана. Старинная обстановка, пышные декорации, теплая старомодная атмосфера, мебель с печатью всех эпох, старые колдовские книги и античные статуи сломили мое сопротивление. Я почти чувствовал доносящийся с экрана аромат чая и увядших роз, нежный кокон, сотканный из волшебства и вековой пыли. Когда я вошел в дом Бертрана Лешоссера, у меня было точно такое же ощущение.
Запах дерева трех- или четырехсотлетней массивной мебели витал в воздухе, теплое благоухание пчелиного воска исходило от поскрипывающего паркета, покрытого десятком ковров самых разных эпох. Лучи света, проникавшие через цветные витражи окон в прихожей, превращали завитки пыли в причудливые радуги, которые оседали на наших лицах и одежде, превращая нас в оживших персонажей Пикассо.
Ганс, разинув от удивления рот, боязливо двинулся вперед, и золотистое пятно с изумрудным отливом поползло по его спине. Он осторожно протянул палец к одной из множества деревянных скульптур, украшавших прихожую, и отдернул его, не решаясь коснуться плеча нимфы из красного дерева, которая на вытянутой руке держала круглую лампу.
— Старик не читал «Питера Пэна», — прошептал Ганс, делая вид, будто подносит к губам сигарету, — он лодырничал.
Стажер рассматривал фреску на потолке, я узнал в ней довольно свободную вариацию «Сна Нарцисса».[13]
— Библиотека на втором этаже, — тихонько сказал один из полицейских и указал на дверь прямо перед нами.
Он тем более не осмеливался говорить громко.
Ганс повернул бронзовую ручку, распахнул обе створки двери и не смог удержаться от возгласа удивления. Подумать только, ведь снаружи дом показался нам маленьким…