И каждый вооружен | страница 62



— Брид тоже так считает?

— Конечно.

— Я должен разочаровать тебя. Детеныш. Вы все сбрендили. Я работаю только на себя и уж никак не на Сэйдера. А теперь будь добр, убирайся. Да! Как ты меня нашел?

Довольная ухмылка появилась на его лице.

— Ты сам меня привез сюда в багажнике своей машины. Ловко! А? — Он нахмурился: — Но где все же Сэйдер?

В багажнике моей машины! Черт побери! Я потратил пятнадцать минут, чтобы избавиться от возможного «хвоста», а этот тип сидел в моей машине. Вот почему зеленый «де сото» остался там у магазина, а тот мужчина пытался мне что-то сказать. Дьявол тебя побери, Скотт! Да, но у этого парня только одно было на уме.

— Послушай, если ты вообразил, что я привезу тебя к Сэйдеру, то ты ошибся. Как видишь, его здесь нет, и я понятия не имею, где он может быть.

Он мерзко осклабился, глядя на Айрис:

— Я вижу, что его здесь нет. — Он наморщил лоб и изрек: — Вы оба поедете со мной.

— Куда это?

— Какая тебе разница? Ты не хочешь говорить со мной, так, может, ты скажешь обо всем хозяину. Он будет рад видеть тебя.

— Несомненно. А ты получишь повышение.

Я направился к двери, сдерживая дыхание, в надежде, что он забудет забрать мой револьвер. Но Детеныш знал свое дело.

— Минутку, — сказал он. — Детка, аккуратненько достань его пушку.

Айрис была уже одета и стояла лицом к нему. Она свирепо посмотрела на него, но повиновалась и достала мой револьвер из кобуры под пиджаком. Зрачки ее расширились, и я испугался, что она решится на опрометчивый поступок. Но это могло привести к нашей смерти, и я сказал:

— Спокойно, Айрис. Не делай глупостей!

Она провела кончиком языка по ярко накрашенным губам, не делая других движений. Револьвер повис в ее руке.

— Брось его, — приказал Детеныш.

Она повиновалась и, следуя его указанию, подтолкнула револьвер ногой в его сторону. Он опустился на колено, не забывая держать меня на мушке, подобрал мой револьвер, спрятал его в карман и кивнул:

— Теперь вы оба выходите впереди меня. Ты, детка, первая.

Пора! Пора выкинуть нечто дьявольски хитрое и оборвать Детенышу конечности. Айрис завизжит от восторга, бросится в мои объятия, и мы наконец придумаем, как напялить на нее это чертово платье. Но, к сожалению, я не смог ничего придумать.

Детеныш повел своей пушкой, и мы двинулись к двери. Айрис вышла первой, за ней я, а за мной — Детеныш. Пару раз он ткнул меня в спину своим револьвером, но не оставил его там, где я мог бы его чувствовать. И я ничего не предпринял, ибо меня не прельщала дырка в спине.