Магия остролиста | страница 24
— Я беспокоюсь не о тех ягодах, которые остались на кустах, а о тех, которые мы уже собрали. Кое-кто не остановится ни перед чем, будь то воровство или грабеж, чтобы только выиграть конкурс. Не знаю, как ты, а мне сегодня что-то не хочется быть убитым.
Они погрузили поклажу на лошадей, и Джон приказал Изабель крепко держать поводья и следовать за ним. Место, в котором они останавливались позавтракать, было сзади огорожено выступавшими из земли глыбами песчаника. Джону здесь был известен один узкий каньон, размытый потоками воды сотни лет назад. Ручей, протекавший по извилистому дну каньона, был глубоким и прозрачным, как стекло. Джону пришла в голову неплохая идея, что можно будет скрыться вплавь в обоих случаях: если всадник просто проедет мимо или остановится, чтобы собрать ягод.
Они взбирались вверх, петляя между обломками песчаных скал; на самом верху Джон привязал поводья, знаком приказав Изабель сделать то же самое. Когда оба животных стояли на привязи, он нагнулся как можно ниже и спрыгнул на землю; затем подполз к самому краю скалы и осторожно выглянул над обрывом. Изабель подбежала к нему и прилегла рядом.
Очень заметная чалая лошадь не оставляла сомнений относительно того, кто сейчас спешивался и вынимал мешок.
— Это Ньют, — безрадостно констатировал Джон.
— Кто?
Он покосился на нее.
— Видать, вам было не до имен.
Слегка толкнув его локтем в бок, она сказала:
— Мне не нравятся эти намеки.
— Я ни на что не намекаю. — Джон не отрывал взгляда от Ньюта, который в спешке срывал ягоды и швырял их в дерюжный мешок. — Ньют мне все разболтал.
— Что — все?
— Про то, что у вас с ним было в «Бутоне».
— Ничего у нас с Ньютом не было.
— А уж он мне понарассказывал!
Суровые интонации ее голоса придали словам такую убедительность, как если бы она отвесила ему затрещину.
— Значит, Ньют просто мерзкий лгун! — С этими словами она и впрямь хлопнула его по спине, и оба они покатились вниз по склону.
Изабель схватила его за плечи обеими руками и делала яростные попытки что-то сказать, но, опасаясь, как бы Ньют не услышал ее воплей, Джон зажал ей рот ладонью. Он потерял шляпу, выругался и велел ей заткнуться. Изабель продолжала кричать. Он сильнее прижал ладонь к ее рту, она укусила его, и он снова выругался.
Ища, за что бы зацепиться, Джон уперся ногой в куст, торчавший у них на пути, и безудержное падение вдруг резко прекратилось. На головы им посыпался град мелких камушков; вокруг непроницаемой завесой стояла пыль.