Право на счастье | страница 73
Мэгги хотела возразить, но в библиотеку вкатили столик, накрытый для кофе. Женщины молчали, пока слуга наливал им кофе. Указав на блюдо со свежими булочками, Белинда предложила Мэгги попробовать:
— Они изысканны на вкус, моя милая. У меня чудесный повар, и выпечка ему удается как ничто другое. Кроме того, мне кажется, что вы слишком нервничали, чтобы хорошо позавтракать.
— Я вообще не успела позавтракать. Проспала, что обычно мне не свойственно.
Миссис Корнуол удивленно подняла брови.
— Это не значит, что я не нервничала, — согласилась Мэгги, — просто я долго не могла уснуть и решила наверстать упущенное перед рассветом.
— Ну вот, так уже лучше. Мне бы не хотелось думать, что я вас совершенно не заинтриговала своим звонком.
Мэгги рассмеялась, взяв с блюда очередную булочку.
— Вы можете идти, Мэйсон. Мы сами за собой поухаживаем.
Вышколенный слуга так тихо и быстро покинул библиотеку, что Мэгги показалось, будто он растаял в воздухе.
— Скажите, что вы думаете о моем платье? — внезапно спросила Белинда.
— Оно прелестное.
— Не кажется ли вам, что оно слишком богато разукрашено для утреннего туалета?
— Вам нравится его носить?
— Очень.
— Тогда его следует носить, отметая все условности.
— Не кажется ли вам, что оно смотрелось бы лучше с фатой и букетиком маргариток?
Мэгги взглянула в хитрые глаза собеседницы и почувствовала, что ее заманивают в ловушку.
— Если вы хотите спросить меня, не выглядит ли ваш наряд как подвенечное платье, я отвечу вам «да».
— Так это и есть подвенечное платье. Я все время ношу такие. Они мне нравятся.
Мэгги не смогла скрыть удивления:
— В самом деле? Я об этом не знала.
— Откуда же вы могли знать? Вам известно, должно быть, что мое имя никогда не появляется в прессе. А значит, вы могли узнать обо мне только от того, кто близко со мной знаком, а это как я полагаю, маловероятно. Мы не относимся к одному социальному кругу.
— Как вам удается… не попадать на страницы прессы?
Коварная усмешка тронула губы хозяйки.
— Я стараюсь.
И было ясно, что никаких дополнительных пояснений не будет.
— Почему свадебный наряд?
— Потому что я люблю эти наряды. Всегда любила. Когда была маленькой девочкой, то мечтала превратиться в сказочную принцессу в день моей свадьбы. Девочка выросла, растеряв по дороге иллюзии, но сказка все же вошла в мою жизнь: я стала женой принца Чарминга. Вы об этом знаете… Он был сказочно богат, красив, добр, и, самое главное, он очень меня любил. День моей свадьбы сиял великолепием. Я помню каждую подробность. И с того самого дня, все, чего бы я ни пожелала, я могла позволить себе. Сказка длилась еще долго, пока двадцать пять лет назад он не ушел в мир иной.