Право на счастье | страница 73



Мэгги хотела возразить, но в библиотеку вкатили столик, накрытый для кофе. Женщины молчали, пока слуга наливал им кофе. Указав на блюдо со свежими булочками, Белинда предложила Мэгги попробовать:

— Они изысканны на вкус, моя милая. У меня чудесный повар, и выпечка ему удается как ничто другое. Кроме того, мне кажется, что вы слишком нервничали, чтобы хорошо позавтракать.

— Я вообще не успела позавтракать. Проспала, что обычно мне не свойственно.

Миссис Корнуол удивленно подняла брови.

— Это не значит, что я не нервничала, — согласилась Мэгги, — просто я долго не могла уснуть и решила наверстать упущенное перед рассветом.

— Ну вот, так уже лучше. Мне бы не хотелось думать, что я вас совершенно не заинтриговала своим звонком.

Мэгги рассмеялась, взяв с блюда очередную булочку.

— Вы можете идти, Мэйсон. Мы сами за собой поухаживаем.

Вышколенный слуга так тихо и быстро покинул библиотеку, что Мэгги показалось, будто он растаял в воздухе.

— Скажите, что вы думаете о моем платье? — внезапно спросила Белинда.

— Оно прелестное.

— Не кажется ли вам, что оно слишком богато разукрашено для утреннего туалета?

— Вам нравится его носить?

— Очень.

— Тогда его следует носить, отметая все условности.

— Не кажется ли вам, что оно смотрелось бы лучше с фатой и букетиком маргариток?

Мэгги взглянула в хитрые глаза собеседницы и почувствовала, что ее заманивают в ловушку.

— Если вы хотите спросить меня, не выглядит ли ваш наряд как подвенечное платье, я отвечу вам «да».

— Так это и есть подвенечное платье. Я все время ношу такие. Они мне нравятся.

Мэгги не смогла скрыть удивления:

— В самом деле? Я об этом не знала.

— Откуда же вы могли знать? Вам известно, должно быть, что мое имя никогда не появляется в прессе. А значит, вы могли узнать обо мне только от того, кто близко со мной знаком, а это как я полагаю, маловероятно. Мы не относимся к одному социальному кругу.

— Как вам удается… не попадать на страницы прессы?

Коварная усмешка тронула губы хозяйки.

— Я стараюсь.

И было ясно, что никаких дополнительных пояснений не будет.

— Почему свадебный наряд?

— Потому что я люблю эти наряды. Всегда любила. Когда была маленькой девочкой, то мечтала превратиться в сказочную принцессу в день моей свадьбы. Девочка выросла, растеряв по дороге иллюзии, но сказка все же вошла в мою жизнь: я стала женой принца Чарминга. Вы об этом знаете… Он был сказочно богат, красив, добр, и, самое главное, он очень меня любил. День моей свадьбы сиял великолепием. Я помню каждую подробность. И с того самого дня, все, чего бы я ни пожелала, я могла позволить себе. Сказка длилась еще долго, пока двадцать пять лет назад он не ушел в мир иной.