Легкое поведение | страница 19
Моррисон тихо засмеялся. Он никак не ожидал встретить такое хулиганское остроумие в столь ослепительном и чувственном создании.
Она подалась к нему, и ее груди напряглись под корсетом.
— Занудство — это ведь страшное преступление против общества, вы согласны, доктор Моррисон?
— Разумеется. И… пожалуйста, называйте меня Эрнестом.
— Тогда и вы должны называть меня Мэй. — Она задержала на нем взгляд и печально улыбнулась. — Вы кого-то мне напоминаете, Эрнест. Того, кто остался на родине.
— Надеюсь, это человек, который вам приятен, а не наоборот, — произнес он, смутившись, словно юноша.
В ее глазах промелькнула грусть.
— Я расскажу вам о нем в другой раз. — Она подняла на него взгляд, и выражение ее лица вновь стало непроницаемым.
Моррисон помрачнел при мысли о загадочном «ком-то», но надежду вселяло то, что девушка намекнула на будущую встречу. Он вспомнил, как Дюма что-то говорил про скандал. Воображение тут же подкинуло несколько пикантных сценариев. В каждом кипели страсти с лишением девственности и последствиями. Он пришел к выводу, что такое прошлое вовсе не плохо. Более того, оно представлялось идеальным. Страшно было даже подумать о том, что могло его ждать, рискни он совратить девственницу из высокопоставленной и богатой семьи. Молю тебя, Господи, сделай так, чтобы она не была девственницей! Но уже в следующее мгновение он устыдился собственной наглости.
— Интересно узнать ваши мысли.
Ее глаза, он чувствовал, уже читали их.
— О, я просто… просто размышлял о последних событиях на фронте. — Напыщенно! Глупо!
— Не этих слов я ждала от вас. Впрочем, Мартин — мистер Иган — говорил мне, что вы горячий сторонник Японии.
— Совершенно верно. Японцы честно завоевали Ляодунский полуостров в китайско-японской войне восемь лет назад. Китайцы были неправы, когда сдали в аренду русским Порт-Артур.
— Это не их порт, и они не имели права сдавать его в аренду кому бы то ни было. — Мисс Перкинс покачала головой. Из прически выбился завиток, и Моррисон уставился на него как зачарованный. — Я не так хорошо разбираюсь в этом, но мне кажется, что война редко бывает справедливой. Когда я слышу о том, что в бою затонул корабль, я думаю только о бедных моряках, которые пошли ко дну вместе с ним.
— Женщины по природе своей пацифистки. Но иногда война оправданна. Ваш же президент Рузвельт однажды сказал, что его не смущает кровопролитие, если оно целесообразно. — Какие же у нее ушки, прямо-таки изящные раковины сливочного цвета.