Одолевая власть любви | страница 24
— Вот это да! — Броуди захохотал. — Моя жена? Черт возьми, нет, хотя, должен признать, она держит меня в ежовых рукавицах…
— Но не может же она быть твоей дочерью! — вырвалось у Кендры, и она поняла, насколько двусмысленно прозвучали ее слова.
Джек согнулся от смеха.
— Хейли, — сказал Броуди, — поставь на стол еще два прибора, а я пока отведу миссис Уэстмор в гостиную и дам ей что-нибудь выпить. Полагаю, после того шока, какой она испытала, ей это не повредит! Кажется, мне надо кое-что ей объяснить.
Кенни помотала головой.
— Спасибо, что пригласил нас остаться, Броуди, но…
Он схватил ее за запястье и потащил к двери.
У нее было такое чувство, что, если она станет сопротивляться, он подхватит ее на руки и понесет.
Кроме того, ей хотелось услышать его объяснение! Создавшаяся ситуация интриговала ее.
Он провел ее по стертому бледному дубовому паркету холла. Кендра переступала через теннисные ракетки, хоккейные клюшки, беговые дорожки, ранцы и, наконец, через огромного черного лабрадора. Тот спал и громко храпел на коврике в открытых дверях комнаты, которая, по-видимому, была гостиной.
— Фетч, — пояснил Броуди.
— Что? — Кенни, ничего не понимая, огляделась. Броуди широко улыбнулся.
— Пес! Это его имя.
— А… — Она засмеялась, и он замолчал, продолжая сжимать пальцами ее запястье — у нее было такое чувство, будто на ней надет удобный браслет.
— Тебе надо чаще это делать, — тихо произнес он.
— Что?
— Смеяться.
Его пальцы еще крепче сжали ее запястье. Подушечка большого пальца нажала на пульс — контакт был невероятно чувственным.
У Кенни возникло странное ощущение, будто все, что их окружает, исчезло, будто весь мир исчез. Дразнящее тепло глаз Броуди обволакивало ее как теплое одеяло в холодный вечер. Ей хотелось прижаться к нему, обнять его.
Она задрожала.
Он моргнул. И чары развеялись.
— Ты обещал дать мне выпить! — излишне оживленно произнесла она, высвобождая руку.
Он легонько подтолкнул ее вперед.
— Что будешь пить? Пиво, херес, вино? У меня есть очень вкусный сухой рислинг.
— Рислинг, пожалуйста.
Броуди подошел к бару, расположенному в нише, и, пока он разливал вино, Кендра воспользовалась случаем и оглядела гостиную.
Комната была уютной, с окном, выходящим на сад и бассейн. Ковер был неброского цвета, кресла и кушетки потертыми, но очень милыми. Вдоль одной из стен стояли книжные шкафы. Большую часть стены занимал кирпичный камин высотой от пола до потолка, с полками по обеим сторонам. На одной из полок располагались призы — за успехи в конькобежном спорте, балете и хоккее; на другой стоял стереоприемник, а на третьей — телевизор и угрожающее нагромождение видеоаппаратуры. В центре комнаты красовался кофейный столик из дуба, на котором лежали газеты, детские журналы, хоккейные шайбы, незаконченная мозаика, открытый пакетик шоколадного печенья, колода карт…