Убежать от любви | страница 48



Только бы не упустить противника!

Клифф быстро прошел мимо двери Линдси, спустился по лестнице, вышел на улицу и увидел вдалеке знакомый силуэт. Забыв обо всем на свете, ревнивец со всех ног бросился вперед.

Услышав топот, Дерек остановился и обернулся. На его губах появилась веселая улыбка, когда он увидел перекошенное от ярости лицо Клиффа.

— Так и знал, что ты прячешься где-то поблизости.

Клифф остановился, только когда приблизился к нему вплотную. Он обеими руками взял противника за ворот рубашки и потянул вверх. Ткань затрещала. Дерек закашлялся, потому что его горло оказалось стянутым воротником, и толкнул Клиффа в грудь.

— Эй, полегче, приятель! Мистер Фэлкон может рассердиться по-настоящему, если ты убьешь его друга.

Клифф от удивления ослабил хватку.

— Откуда ты знаешь Фэлкона?

— Оттуда же, откуда и ты. — Дерек наконец оказался на свободе и потер шею. — Ну и хватка у тебя. Ты только посмотри: порвал воротник! И почему встречи с тобой и Линдси заканчиваются одним и тем же: мои вещи оказываются испорченными?!

— Ты не ответил на мой вопрос, — тихо, но с угрозой в голосе прорычал Клифф. — Мне казалось, ты понятия не имеешь о семье Фэлкон.

— Странный ты… Кто же их не знает? Мало того что старик Эрл прибрал к рукам город, в котором живет, так он и здесь хозяйничает. Удивляюсь, как это журналисты не пронюхали, что его дочь приехала сюда. Ведь о ее последнем побеге писали взахлеб даже здешние газеты.

— Так ты стал ухлестывать за Линдси только потому, что знаешь о том, кто она? Денег захотелось? — Клифф начал наступать на него.

Дерек быстро отскочил назад. Он тоже был сильным мужчиной, но вступать в схватку с Клиффом ему не хотелось.

— Да успокойся ты! Я здесь только потому, что Фэлкон меня об этом попросил. Неужели ты думаешь, что он только тебе может доверить свою дочь?

Клифф тяжело дышал. Ему страшно хотелось врезать этому щеголю по физиономии, но он понимал, что ситуация резко изменилась. Если все, что сказал Дерек, правда, тогда он из соперника автоматически превращался в союзника.

— Мистер Фэлкон ничего не говорил мне о тебе.

— Так и было задумано. — Дерек перевел дух, почувствовав, что больше ему бояться нечего. — Никто не должен был обо мне узнать раньше времени, иначе ты мог все испортить. Мне и так больших усилий стоило подготовить встречу с Линдси.

— А целовать ее тоже Эрл Фэлкон тебя попросил? — спросил Клифф, сверкая глазами.

Губы Дерека растянулись в предерзкой улыбке.