Отомщенный любовник | страница 23



Слава Богу, что копа можно очистить от этого дерьма. Также повезло, что Ви был целителем. 

Роф подошел к первой двери клиники и посмотрел в камеру видеонаблюдения. Его тут же пустили внутрь, и как только открылся замок, панель отъехала в сторону, открывая потайную лестницу. На то, чтобы спуститься в клинику, ушло совсем немного времени. 

Короля расы, с мертвым мужчиной на руках, не задержали ни на секунду.

Он помедлил на площадке, когда открылся последний дверной замок. Посмотрев в камеру, он сказал:

– Достаньте каталку и покрывало.

– Мы уже идем, мой господин, – ответил тонкий голос.

Секунду спустя, две медсестры открыли дверь, одна разворачивала простынь, превращая ее в ширму, другая подвела каталку прямо к основанию лестницы.

Сильными и осторожными руками, Роф опустил тело гражданского так аккуратно, словно мужчина был жив, а все его кости переломаны; потом медсестра, которая управляла каталкой, развернула еще одно сложенное квадратом покрывало. Роф остановил ее, прежде чем она укрыла тело.

– Это сделаю я, – сказал он, забирая простыню.

Поклонившись, она отдала ему ткань.

Священными словами на Древнем языке, Роф превратил скромное хлопковое покрывало в погребальный саван. Закончив молитву за душу мужчины, пожелав ему свободного и легкого пути в Забвение, он вместе с медсестрами отстоял минуту молчания, прежде чем накрыть тело. 

– У нас нет его удостоверения личности, – тихо сказал Роф, расправляя края покрывала. – Кто-нибудь из вас узнает его по одежде? Часам? Чему-нибудь еще?

Обе медсестры покачали головами, а одна пробормотала:

– Мы положим его в морг и будем ждать. Это все, что мы можем сделать. Семья сама придет сюда, разыскивая его. 

Роф задержался, наблюдая, как увозят тело. Без серьезной на то причины, он обратил внимание, что правое переднее колесо каталки дрожало, словно оно было на новой работе первый день и беспокоилось о том, какое впечатление произведет… Роф знал это не потому, что видел колесо. Он слышал, что передняя ось разрегулирована.   

Неисправность. Невыполнение своего предназначения.

Тоже, что и с Рофом.

Эта гребаная война с Обществом Лессенинг шла слишком долго, и, несмотря на власть в его руках и решительность в сердце, раса не побеждала: сдерживание атак противника – тоже проигрыш, потому что невинные продолжали гибнуть. 

Он повернулся к лестнице и ощутил страх и благоговение двух женщин, сидящих на пластмассовых стульях в комнате ожидания. Они судорожно подскочили на ноги и поклонились ему, почтение осело в кишках, словно удар по яйцам. Сюда он доставил очередную, но далеко не последнюю жертву войны, а эти двое все равно почитали его.